Крылья
Шрифт:
Сейчас Кэсси чуть изменила курс, чтобы обойти тяжелые тучи впереди. Там, кажется, начиналась гроза. Во второй половине дня Билли взглянул на осеннее небо, потом на ее компас.
— Ты уверена, что мы правильно держим курс? У меня такое чувство, будто мы немного сбились.
— Больше доверяй компасу, — произнесла Кэсси голосом школьного инструктора.
Сама она полностью полагалась только на компас, ведь сейчас он единственный давал им надежную информацию, поскольку и секстант note 2 ,
Note2
Навигационный прибор.
— Доверяй своим глазам, своему нюху, своему чутью и уж только потом — компасу, — возразил ей напарник.
Билли оказался прав. Из-за ветра они немного сбились с курса. Не настолько, правда, чтобы сильно тревожиться по этому поводу. Однако, подняв глаза вверх, чтобы проверить показания приборов, Кэсси увидела дым во втором моторе и струйку бензина, стекавшую по первому мотору.
— Черт!
Она указала на это Билли, перекрыла подачу энергии на второй мотор, изменила шаг винта пропеллера. Они летели уже два часа и слишком отдалились от Хоуленда для радиосвязи.
— Надо бы вернуться.
— А может, есть что-нибудь поближе? — Билли проверил карту и увидел крошечный остров. — Что это такое?
— Понятия не имею. Выглядит как птичий помет.
— Очень интересно. Прочти-ка мне показания. Где мы сейчас находимся?
Кэсси прочла показания компаса. Билли в это время внимательно смотрел на мотор. То, что он увидел, ему совсем не понравилось. Еще меньше удовольствия доставляла мысль и четырехстах галлонах горючего, находившихся в непосредственной близости от мотора.
Они пролетели еще несколько минут и решили попробовать приземлиться на островке, только что обнаруженном на карте. Кэсси тревожилась, что им не удастся посадить свой огромный самолет на таком крошечном участке суши. Они договорились, что в крайнем случае сядут прямо на, прибрежной полосе. Радиосвязь не работала.
Билли еще раз проверил мотор и не обнаружил ничего утешительного. Он надел наушники и попытался послать сигнал бедствия всем кораблям, которые могли находиться поблизости. Однако, выглянув в иллюминатор, они оба увидели, что мотор уже загорелся.
— С днем рождения, Кэсс. Вот тебе и праздничный пирог.
— Ах черт!
— Точно. На каком расстоянии от нас этот остров Птичьего Помета?
— Примерно миль пятьдесят.
— Чудесно. Как раз то, что нужно, — еще пятнадцать минут с четырьмястами галлонами бензина. О Господи!
— Знаешь, давай лучше спой что-нибудь, — предложила Кэсси.
Билли пробовал рычаги, проверял другой мотор.
— И откуда только у тебя берутся такие дикие идеи? Неудивительно, что ты так и не смогла найти приличную работу.
Они шутили словно
Через десять минут они увидели остров. Тщательно его осмотрели. Ни метра ровной поверхности. Кругом деревья и что-то еще.., как будто небольшая гора.
— Ты хорошо плаваешь? — тоном светской беседы спросил Билли, протягивая ей спасательный жилет. Больше для порядка, ведь он уже знал, что Кэсси плавает отлично. — Похоже, мы отправляемся на пляж, птичка моя.
— Очень может быть, парень.., очень может быть.
Кэсси сосредоточилась на управлении самолетом. Он едва тянул. Из другого мотора тоже пошел дым.
— Как ты думаешь, что происходит?
Да, это, конечно, очень интересно. Узнать об этом они смогут, только когда достигнут земли. А это случится уже совсем скоро. Сначала Билли предположил, что засорились трубопроводы с горючим, но теперь понял: дело не в этом. Где-то, по-видимому, есть серьезный дефект.
— Может быть, избыток легковоспламеняющейся жидкости? Например, в зажигалке.
— Так.., не зажигай сейчас сигарету, — предупредила Кэсси.
Она готовилась снижаться. Дважды облетела вокруг острова, пролетела над пляжем, снова поднялась. Теперь горели оба мотора. Надо бы сбросить горючее, да времени нет.
— Ты собралась лететь в Нью-Йорк? — спокойно спросил Билли.
— А может быть, лучше в Токио? — Кэсси не спускала глаз с приборов. — Тахикава заплатит нам целое состояние за испытательный полет.
— Прекрасная мысль. Давай попробуем. Кому нужен Десмонд Уильямс?
— Ладно… Так.., попробуем еще разок. Черт, пляж слишком короткий.
И моторы горят.., и горячо, как в аду.
— Мне неприятно тебе напоминать, моя дорогая, — Билли тем временем надевал спасательный жилет, — но если ты не поторопишься, на этом острове произойдет жуткий взрыв.
На туземцев это может произвести нехорошее впечатление.
— Я как раз об этом и думаю, — процедила она сквозь зубы.
— Нужна какая-нибудь помощь?
— От такого сосунка? Ну нет.
Кэсси снизилась насколько смогла, изо всей силы нажала на рычаг. Они все-таки пролетели пляж и врезались в воду, Самолет погрузился на три фута. Кэсси выключила двигатели.
Остается только надеяться, что они не взорвутся, однако никакой гарантии нет.
— Классная посадка. А теперь пошли отсюда. Быстро!
Билли сгреб ее, пытаясь вытолкнуть из самолета. Инстинктивно Кэсси потянулась за аптечкой, пока он пытался открыть дверь. Оба мотора пылали. Наконец он открыл дверь и вытолкнул ее. В руке Билли держал бортовой журнал и небольшой рюкзак, в котором — Кэсси это знала — находились все их деньги. Вот и все…
Они устремились к берегу так быстро, как только могли, потом помчались вдоль пляжа. Пробежав примерно пятьдесят футов, почти до конца пляжа, услышали оглушительный взрыв.