Кто-то чудесный
Шрифт:
– Спасибо. Можно мне лекарство... и я пойду?
– скороговоркой пробормотал он, вскакивая с табурета, на который усадил его доктор.
– Берта... понимаете, она там осталась и ждёт меня.
– Конечно, конечно, - успокаивающе заверил Дэвис, открывая шкафчик с лекарствами.
– Вот антисептик, стерильные салфетки... и я сейчас приготовлю шприц с обезболивающим. Какой породы собака?
– Маламут, - вспомнил Гэл.
– Она довольно крупная, я полагаю, и дозировка должна быть рассчитана
По мнению Гэла, в пуме было никак не меньше ста фунтов, но он предпочёл кивнуть, мечтая убраться отсюда побыстрее. От запаха дезинфекции и от этого бряканья у него просто волосы дыбом поднимались.
– А где же мисс Хилл?
– буднично поинтересовался Дэвис, вручая ему бумажный пакет с лекарствами.
– Э-э... присматривает за Бертой, - соврал Гэл, резво пятясь прочь из кабинета.
– Спасибо, док, большое спасибо!
– Рад был снова помочь вашей славной команде, - весело заметил Дэвис.
– Передавай мисс Хилл поклон от меня.
– Ага, само собой!
– пылко заверил его Гэл, вываливаясь на крыльцо и прижимая локтем драгоценный пакет. Массивная дверь бесшумно закрылась за ним.
До трейлерного кемпинга он долетел как на крыльях, даже не пытаясь проголосовать по дороге. Выпустил Берту, снова запер Старикана и с той же стремительностью ринулся в горы. Ему не пришлось долго отыскивать то место, где он оставил раненую пуму - дорогу он запомнил так хорошо, словно ходил здесь не один десяток раз.
"Когда я был мальчишкой, как ты, я тоже не мог усидеть дома и облазил все здешние предгорья..." - неожиданно вспомнилось ему.
Пума по-прежнему неподвижно лежала у подножия валуна - на правом боку, подставив солнцу светлое поджарое брюхо. Осторожно приблизившись, Гэл присел на корточки возле её усатой морды и осторожно поплескал водой из предусмотрительно прихваченной бутылки на её гладкий нос. Пума не открывала глаз, но высунула кончик розового языка и облизнулась.
Гэл возликовал.
Он продолжал удивляться тому, что нисколько не боится этого громадного зверя, который, очнувшись, может разорвать его в клочья.
– Я ведь просто хочу помочь, - шёпотом объяснил он не то себе, не то пуме и бережно провёл пальцами по подушечкам её левой задней лапы. Лапа рефлекторно дёрнулась, и Гэл снова возликовал: насколько ему было известно, это означало, что хребет у зверя не сломан.
Он принялся с прежней аккуратностью, буквально по каплям лить воду на запылённую окровавленную шерсть пумы, пытаясь сообразить, где же бедная зверюга сильнее всего поранилась, и промыть эти повреждения уже антисептиком. Он очень обрадовался, обнаружив всего одну длинную рваную рану, тянувшуюся от основания хвоста до середины левой ляжки. Раны на холке и на затылке были не так велики, хотя как раз они, очевидно, и отправили пуму в нокаут.
Гэл извёл все стерильные салфетки и весь антисептик, совершенно взмок от напряжения, но заслуженно собой гордился: ему удалось обработать все раны и ссадины несчастной пумы. Он машинально лизнул ребро собственной ладони, откуда снова начала сочиться кровь, но подумал, что о себе позаботится дома. Теперь ему следовало вколоть зверю обезболивающее в надежде на то, что он отлежится, залижет раны и сумеет добраться до дальних гор, ни с кем не столкнувшись по дороге.
Он достал из пакета одноразовый шприц с колпачком и боязливо повертел его в руках. Сложного тут, наверное, ничего не было, насколько он понимал, только воткнуть иглу в мохнатую ляжку пумы и нажать на поршень. Он покосился на Берту, которая с любопытством следила за всеми его ветеринарными манипуляциями, вывалив розовый язык.
– Хорошо тебе пялиться тут, - уныло констатировал Гэл, глубоко вздохнул и, не давая себе опомниться, сжал двумя пальцами складку песочно-рыжей шкуры на бедре зверя, одним движением вогнал туда иглу и медленно надавил на поршень. По телу пумы пробежала волна дрожи, но она не шевельнулась - так же, как и во время других процедур, - наверное, всё-таки достаточно болезненных.
– Прости, - дрожащим голосом сказал Гэл, извлекая иглу и засовывая обратно в пакет опустевший шприц.
– Это для твоей же пользы, девочка.
Обычное докторское утешение приободрило его самого, и он даже заулыбался.
– А ты вправду девчонка или пацан?
– с любопытством продолжал он, озабоченный новым вопросом, и снова потянулся рукой к хвосту пумы.
– Уж больно ты здоровенная для девки... Точно, пацан, - удовлетворённо заключил он, отведя хвост в сторону и уставившись на мохнатые причиндалы зверюги.
– Я так и...
Предупреждающий тревожный лай Берты слился с яростным рыком пумы. Огромное сильное тело взметнулось с земли, извернувшись в прыжке, и мощные лапы ударили Гэла в грудь, сбивая с ног. Он покатился по камням, инстинктивно прикрывая голову руками.
Последним, что он увидел, была оскаленная пасть пумы - с клыками, как ему показалось, длиной в палец. А потом его накрыла милосердная тьма.
Очнулся Гэл от негромкого перезвона мобильника и горестно застонал, не открывая глаз. Это наверняка была Элис, которая где-то его ждала... А он тут спал! Он рефлекторно пошарил около себя рукой, пытаясь отыскать под подушкой мобилу, обнаружил камни и песок, так же рефлекторно подскочил и сел, держась за голову.
О Иисус-Спаситель, он же был в горах! Пума! Где пума? И где Берта?
Берта сидела рядом и смотрела на него с любопытством, а вот пумы нигде не было видно. Удрала? И даже не попыталась его сожрать?
– Слава тебе, Мария-Дева благодатная, - горячо прошептал Гэл и схватил сотовый, вывалившийся у него из кармана. Точно, звонила Элис.
– Я тут, я уже иду!
– в панике крикнул он в трубку.
– Я в "Скакуне", - устало сообщила та.
– Ты что, спишь там, что ли? Ну ты даёшь. Бери гитару, Берту и двигай сюда. Пусть Боб или Джер тебя подвезут. Или мисс Вай. В чужие машины не вздумай подсаживаться. Ты меня слышишь?