Кулинар
Шрифт:
— Вот как? Вы учились? — продолжал издеваться тот. — Прошу прощения, доктор карри. Или уже профессор?
Мараван не знал что ответить, но его выручила Андреа.
— Я очень хочу попробовать твой карри, Мараван. Приготовишь мне?
От изумления тамилец совсем растерялся. Только кивнул в ответ.
— Может, в понедельник вечером? — предложила Андреа.
Мараван кивнул еще раз. По понедельникам «Хувилер» не работал.
— Ты обещаешь мне? — настаивала Андреа.
— Обещаю.
Тут запахло горелым. Карри Финка был испорчен.
Мараван понимал, что вмешательство Андреа
Неужели она всерьез? Неужели она действительно хочет попробовать его стряпни? Но где? У него дома? Представив себе, что ему придется принимать в своей квартире такую женщину, как Андреа, Мараван начал сомневаться в выполнимости данного им обещания.
В таком настроении он провел остаток рабочего дня. А когда собрался уходить домой, Андреа уже не было.
С женой Ханс Штаффель пришел в «Хувилер» впервые. Раньше он два или три раза обедал здесь с партнерами по бизнесу и давно уже обещал Беатрис сводить ее сюда. Но так уж устроена жизнь руководителя: если Штаффелю и выпадал свободный вечер, он предпочитал провести его дома.
Однако на этот раз никакие отговорки недопустимы. Штаффелю действительно было что праздновать, о чем он мог рассказать пока только своей жене. Главный редактор крупнейшего экономического журнала в стране передал ему под строжайшим секретом: в мае Ханс Штаффель избран бизнесменом месяца. Официальное объявление состоится только через десять дней.
Беатрис пока ничего не знала. Штаффель собирался обрадовать ее где-нибудь между амюс-буше 10и мясным блюдом, когда сомелье 11уйдет и это будет удобно.
Он был генеральным директором компании «Кугаг», составлявшей семейный бизнес Штаф-фелей и занимавшейся производством промышленного оборудования. Назначенный на высшую руководящую должность двенадцать лет назад, Ханс Штаффель, по словам главного редактора, буквально реанимировал производство. Он убедил совладельцев инвестировать направление экологической инженерной техники и при помощи НПО 12привлек в компанию новые капиталы. «Кугаг» купил небольшую фирму вместе с патентами на компоненты солнечных коллекторов и за короткий срок стал ведущим поставщиком предприятий, занимающихся солнечной энергетикой.
Акции «Кугага» поднялись в цене, и сам Штаф-фель разбогател, ведь он тоже потратил часть своих средств на их приобретение.
Штаффель заказал два обеда «Сюрприз». Для Беатрис — без потрохов, если таковые будут, и лягушачьих лапок. Проявив уважение к поварам, лично договорился об этом на кухне.
Высокая бледная официантка с черными волосами, зачесанными на правую сторону, только что принесла рыбное блюдо: две огромные глазированные креветки, покрытые каким-то не особенно приятным на вкус желе. Сомелье подал шампанское: они с женой решили отказаться от белого вина и сразу после рыбы пить только шампанское. Итак, момент настал.
Штаффель поднял бокал, улыбнулся супруге и подождал,
В этот момент к Штаффелю подошел незнакомый мужчина.
— Не буду утомлять вас, — сказал он. — Празднуйте, пожалуйста, на здоровье. Я просто хотел принести свои искренние поздравления. Никто не заслужил этого так, как вы.
Штаффель приподнялся. Незнакомец с силой пожал ему руку и только потом представился, обращаясь к его жене:
— Эрик Дальманн. Вы по праву можете гордиться своим мужем. Побольше бы таких, как он, — и никакой кризис не страшен.
— Кто это? — спросила Беатрис, когда они снова остались одни.
— Не знаю, — терялся в догадках Штаф-фель. — Дальманн, Дальманн... Какой-нибудь советник... не припоминаю.
— Ас чем он нас поздравлял?
— Об этом я как раз и хотел тебе сказать. Я стал бизнесменом месяца.
— И я, конечно, обо всем узнаю последней...
Мараван взял у Андреа тарелки, которые она убрала со столика под номером «три». Финк поспешил к нему. Он хотел знать, как гости восприняли его «Лангустино с рисовыми крокантами в желе карри». Они первыми заказали сегодня меню «Сюрприз».
На тарелках остались лишь головы лангустино и большая часть желе.
Мараван сделал вид, что ничего не заметил. Но Андреа покачала головой, сочувственно улыбаясь Финку, и обратилась к Маравану:
— Значит, в семь вечера в понедельник? Запиши мне свой адрес.
На следующее утро Мараван явился в «Бат-тикалоа-Базар» в числе первых посетителей. Это был уже второй его визит сюда за последние несколько дней. В прошлый раз он передал владельцу магазина восемьсот франков на лекарства для Нангай.
Ассортимент «Баттикалоа» не отличался разнообразием: только консервы и рис, ни овощей, ни фруктов. Стены пестрели афишами и объявлениями организаций и мероприятий тамильской диаспоры. Здесь же Мараван увидел несколько листовок партии ТОТИ 13. «Баттикалоа-Базар» был не столько бакалейной лавкой, сколько местом встреч местных тамильцев и пунктом передачи денег в северные провинции Шри-Ланки.
Мараван попросил хозяина связаться через контактное лицо с Нангай и сестрой и передать им, чтобы в половине третьего по местному времени ждали его звонка в условленном месте. Это была одна из платных услуг, предоставляемых только в этом магазине.
На работу Мараван явился радостный и оставался таким весь день, несмотря на все попытки коллег испортить ему настроение.
Его свидание с Андреа — в семь вечера в понедельник у него дома, — разумеется, стало предметом всеобщего обсуждения, и все вокруг словно сговорились как можно больше усложнять жизнь Маравану накануне предстоящей встречи — Мараван, принеси! Мараван, унеси! Мараван...
Настал час Кандана, другого тамильского рабочего, сильного, коренастого мужчины, туго соображающего и без малейшей склонности к кулинарии. Как и многие иммигранты из Шри-Ланки, Кандан пил, но умело скрывал эту свою проблему от всех, кроме Маравана с его чувствительным носом. Сегодня, пока Мараван чистил, драил, мыл, натирал, Кандану поручали более-менее квалифицированную работу.