Кузина-самозванка
Шрифт:
Данте был обескуражен такой реакцией и растерялся, не зная, какой тактики убеждения ему теперь придерживаться. Эта девушка непостижима — с таким упорством отказываться от возможности стать богатой и обеспечить свое будущее.
Подъемник остановился. Изабелла опрометью выскочила из кабины, стоило дверям начать открываться, и бросилась к своей квартире с такой скоростью, будто за ней гналась свора гончих псов. Данте поспешил вслед за ней, твердо решив разгадать загадку новоявленной родственницы.
Она вставила ключ в замок и, еще не повернув
— Это настоящее вторжение! — крикнула Изабелла. Ее грудь высоко вздымалась от возмущения.
Кстати, великолепная грудь, не мог не отметить Данте.
Дженни бросила на пол чемоданчик с принадлежностями для рисования, мольберт и свой табурет, который несла под мышкой. Быстро выхватив из рук Данте складной стульчик, она положила его рядом с остальными вещами. Уперев руки в бока, пылающим взглядом она уставилась ему в лицо.
— А теперь убирайтесь! — крикнула Дженни.
— Я не уйду, пока не сделаю того, для чего сюда приехал.
Данте захлопнул дверь и привалился к ней спиной, лишив Изабеллу возможности открыть ее и выскочить из квартиры. Интересно, накинется ли она на него с кулаками и попытается оттащить от двери?
Глаза девушки оценивающе разглядывали противника. Должно быть, она почувствовала, что Данте предвкушает удовольствие от возможного поединка, стоит ей не сдержаться и броситься в атаку. Он видел, чего ей стоило отступить, но она сделала это, лишь упрямо вздернула подбородок.
— Если вы не уберетесь сию же минуту, я вызову полицию.
— Пожалуйста, — ответил Данте, не проявив ни малейшего признака тревоги, очевидно уверенный в том, что сможет без проблем оправдать свое присутствие в ее квартире.
Было видно, что девушка колеблется.
— Пока мы будем ждать приезда полиции, окажи мне любезность выслушать, почему твой дедушка, Изабелла, хочет встретиться с тобой.
Она вздрогнула при упоминании Марко, как будто ей причинили внезапную боль. Данте многое мог бы отдать, чтобы узнать, что происходит в ее голове, — он очень не любил действовать вслепую, но был уверен, что выслушать его для Изабеллы предпочтительнее, чем объясняться с полицией.
— Пообещайте, что уйдете сразу, когда закончите говорить, — потребовала Дженни.
Данте поднял руку клятвенным жестом:
— Слово чести.
На самом деле он собирался говорить до тех пор, пока она не согласится поехать с ним на Капри.
Глубоко вздохнув, Дженни направилась в гостиную и уселась в кресло. Сложив руки на коленях, она выжидающе посмотрела на него. Данте присел на подлокотник дивана таким образом, чтобы на всякий случай отрезать ей путь к входной двери.
— Что рассказывал тебе твой отец о причинах разрыва с семьей? — задал вопрос Данте, которому было интересно, как Антонио трактовал
Дженни покачала головой:
— Говорите вы, я буду слушать.
И Данте начал рассказывать историю так, как услышал ее от деда. О том, что привело к изгнанию Антонио, об остальных членах семьи, о гибели собственных родителей, о горе Марко, потерявшего любимую жену и обоих сыновей, о его тяжелой болезни и о том, что ему оставалось жить, по прогнозам врачей, не больше трех месяцев, один из которых уже прошел. О том, что Марко искал Антонио и эти поиски привели к Изабелле, которую он очень бы хотел увидеть.
Данте хотел добиться сочувствия от Изабеллы и обрадовался, увидев слезы в глазах девушки. Убежденный, что она готова к сотрудничеству, он закончил свое повествование:
— Он умирает, Изабелла. Ему осталось совсем немного. И если ты сможешь найти в своем сердце хоть чуточку сострадания…
— Я не могу! — вдруг закричала девушка и, уткнувшись в ладони, разрыдалась. — Простите, мне очень, очень жаль…
— Я все организую, тебе ни о чем не придется беспокоиться, — продолжал настаивать Данте.
— Нет… вы не понимаете…
— Не понимаю. Объясни мне, в чем дело.
Дженни отняла руки от заплаканного лица, сделала глубокий вдох и посмотрела ему прямо в глаза:
— Слишком поздно. Белла погибла в автомобильной катастрофе полгода назад! — выкрикнула Дженни. Потом заговорила спокойнее: — Я думала, у нее не осталось родных. Я думала, что никому не причиню вреда, воспользовавшись ее именем. Мне так жаль…
Данте был потрясен.
Оказалось, его миссия невыполнима! Еще одна смерть…
Он закрыл глаза, чтобы не видеть самозванку, и подумал о деде, который ждет Изабеллу и надеется, что внучка не только именем, но и внешностью напоминает его незабвенную жену. Все в Данте восстало против необходимости нанести старику последний сокрушительный удар.
А потом в нем вспыхнула ярость. Почему нанятый детектив не обнаружил обмана? Как этой девчонке удалось всех провести? Теперь ему понятна ее реакция на его появление — она испугалась разоблачения!
Данте открыл глаза. Теперь в них была неприкрытая враждебность.
— Объясни мне, как ты могла воспользоваться именем Изабеллы, что никто ничего не заподозрил? — потребовал он ответа, резко поднимаясь и подходя к креслу, в котором понуро сидела самозванка.
На этот раз она не стала воевать с ним и рассказала, как познакомилась с его двоюродной сестрой, как та пригласила Дженни пожить в ее квартире и разрешила воспользоваться своим именем, чтобы та могла получить работу в Маленькой Италии. Рассказала об автомобильной аварии, в которой подруга погибла, а ее тело обгорело до неузнаваемости. Об ошибке врачей, назвавших Дженни именем подруги после того, как она пришла в себя после комы, потому что в момент аварии, когда ее выбросило из машины, в руках Дженни была сумочка Беллы…