Лабиринт смерти
Шрифт:
– Они там кишмя кишат.
– Сьюзи обвела вокруг себя рукой.
– Снаружи. Завтра найдем еще одно - тебе.
– На что оно мне?
– Будет на что, когда поживешь здесь подольше. Живые существа скрашивают одиночество. Помнится, в детстве я нашла в нашем саду гани-медянскую жабу. Ты не поверишь - мне казалось, что прекраснее ее нет никого на свете. Она была такая блестящая, с длинной, гладкой шерсткой…
– А вдруг одна из этих тварей погубила Толчифа?
– перебил Сет.
– Белснор однажды препарировал такое зданьице. Он говорит… - Сьюзи замялась.
–
– Значит, он в курсе, что ты держишь эту тварь дома?
Сьюзи кивнула.
– У тебя… у нас хороший руководитель.
– Мысленно Сет договорил: «Поживем - увидим».
– Ну как, ложимся?
– вдруг спросила Сьюзи.
– Что?
– Должна же я узнать тебя. Я не могу судить о мужчине, пока не пересплю с ним.
– А о женщине?
– О женщинах я и вовсе не могу судить. Хочешь, чтобы я попробовала с женщинами? Это как раз в духе Мэгги. Она ведт лесбиянка. Может, ты и об этом не знаешь?
– Не думаю, что это имеет какое-то значение. Это не наше дело.
– Ему было неуютно.
– Сьюзи, не мешало бы тебе обратиться к психиатру.
Внезапно он вспомнил все, сказанное ему в Текеле Упарсине Сошедшим-на-Землю, и подумал: «Наверное, всем нужен психиатр. Но не Фрейзер. Кто угодно, только не он».
– Ты что, не хочешь со мной порезвиться? Дурачок, тебе понравится, я очень хороша в постели.
– Нет.
– Да!
– Сьюзи схватила его за руку. В ее глазах сверкало отчаяние, словно она приготовилась сражаться не на жизнь, а на смерть. Она изо всех сил потянула Сета к себе.
Сьюзи почувствовала, что мужчина не поддается. «Слишком силен», - подумала она и спросила, хватая ртом воздух:
– Отчего ты такой сильный? Сет ухмыльнулся:
– Камни ворочал.
Придвинувшись к нему, она зарычала:
– Все равно я тебя возьму!
Ей удалось сдвинуть его на несколько шагов к постели.
– Черт побери, что ты делаешь?!
– возмутился Сет, но Сьюзи снова поднажала.
– Прекрати!
Он рухнул на кровать. Придавив его коленом, Сьюзи отработанными движениями стащила с себя и бросила на пол юбку.
«Почему он меня боится?» - подумала женщина. Впрочем, так бывало каждый раз, и она успела привыкнуть. Ей даже нравилось.
– От… пус… ти!
– прохрипел Сет, пытаясь сбросить ее с себя.
– До чего же ты нахальная…
Дверь с грохотом распахнулась. Сьюзи инстинктивно отпрянула, соскочила с мужчины, отбежала от кровати и выпрямилась, шумно дыша и ненавидяще глядя на Мзри Морли, застывшую в дверном проеме. Сьюзи схватила свою одежду в охапку. Эта стадия охоты никогда не доставляла ей удовольствия. Она готова была вцепиться Мэри в глотку.
– Убирайся!
– выкрикнула она.
– Это моя квартира.
– Сет!
– взвизгнула Мэри.
– В чем дело, черт побери? Как ты мог?
– Мэри на негнущихся ногах двинулась к кровати. На ее лице быстро проступали пятна.
– Боже!
– пробормотал Сет, усаживаясь и торопливо приглаживая растрепанные волосы.
– Ничего между нами не было.
– Захотел бы - вырвался!
– визгливой скороговоркой ответила жена.
– Я не мог!
– простонал он.
– Честное слово, мне тебя сам Бог послал. Она меня так зажала, я даже вздохнуть не мог. Но все равно я бы не дался!
– Я убью тебя!
– Мэри повернулась и двинулась вокруг кровати.
Сьюзи знала, что означают эти шаги, это верчение головой и это выражение гнева и неверия на лице незваной гостьи. Наконец Мэри остановилась и схватила с туалетного столика вазу. Грудь ее тяжело вздымалась, зрачки расширились. Она рывком подняла вазу над головой…
В копии Здания на туалетном столике отодвинулась дверная панель, из отверстия высунулся ствол крошечной пушки. Ничего этого Мэри не видела.
– Оглянись!
– Сет бросился к жене. Он успел схватить ее за руку и рвануть к себе. Ваза ударилась об пол и разбилась вдребезги. Крошечное жерло переместилось следом за Мэри, застыло, и в тот же миг из него вылетел луч. Сьюзи с хохотом отбежала подальше от супругов. Луч не задел Мэри. В стене, на которую смотрело пушечное жерло, появилось маленькое отверстие, сквозь него из ночной тьмы потек холодный воздух. Мэри вздрогнула и отступила на шаг.
Сет бросился в ванную и вернулся со стаканом воды. Подбежав к туалетному столику, выплеснул на Здание. Пушечка замерла.
– Кажется, я его прикончил, - вымолвил Сет, сипя, как астматик.
Из миниатюрного Здания потянулась струйка серого дыма. Раздалось короткое жужжание, из дверного проема потекла густая жидкость, похожая на расплавленный гудрон. Эта жидкость и вода, смешавшись, образовали вокруг домика озерцо. Сет был прав - зданьицу пришел конец.
– Ты его убил!
– тоном прокурора заявила Сьюзи.
– Вот что погубило Толчифа!
– воскликнул Сет.
– Оно пыталось меня застрелить!
– обморочным голосом произнесла Мэри. Она затравленно озиралась, пятен на лице как не бывало. Мэри медленно опустилась на стул и устремила на зданьице бессмысленный взгляд. Потом сказала мужу:
– Пойдем отсюда…
– Придется все рассказать Белснору, - проговорил Сет, обращаясь к Сьюзи и с великой осторожностью поднимая со столика копию Здания. Он долго рассматривал ее, держа на ладони.
– Три недели я с ним возилась, приручала… Теперь надо искать новое, нести сюда, да еще не повредить по дороге… Видишь, что ты натворил?
– Сьюзи переполняли ненависть и горечь. Мэри и Сет направились к двери. Сет обнимал
жену за плечи и подталкивал к выходу.
– Будьте вы прокляты!
– завопила Сьюзи, семеня следом и одеваясь на ходу.
– Так, как насчет завтрашней прогулки?
– спросила она уже другим тоном.
– Ты не против? Я хочу тебе кое-что показать…
– Нет!
– Он повернулся и вонзил в нее долгий, недобрый взгляд.
– Ты в самом деле не понимаешь, что произошло?
– Нет, - буркнула Сьюзи. Ей стало не по себе от жесткого, сверлящего взгляда.
– Ладно, если тебя так испугала эта несчастная игрушка…