Лэ о Лэйтиан
Шрифт:
Под Моргота страшной рукою дрожит.
Оттуда уставший добрался сюда
С войною и мукой, дал клятву тогда,
Что будет сражаться, пока хватит сил,
Последний наследник Беора он был,
В песнях повсюду поется о том,
Песни слышны в королевстве твоем,
Что эхом доходят и к нам из-за гор,
Воистину тот человек до сих пор
Не скованный цепью, не связанный злом,
Он сердцем свободен и с чистым мечом.
Со злом он не связан под
Ведь это же Берен, он сын Барахира!
И, если желаешь ты с ним говорить,
То жизнь и свободу клянись сохранить,
И в твой приведу его ныне покой,
Он сын королей, он не раб, а герой.
На Лутиэн Тингол долго смотрел,
Двинуться с места никто не посмел,
Лишь Мелиан не удивилась одна,
И молча на них посмотрела она.
– Его не коснутся ни цепь, ни клинок, -
Поклялся король.
– Его путь был далек,
Много, быть может, сумел он узнать,
Быть может, ему я найду, что сказать!
Всех ныне Тингол от себя отослал,
Лишь одного Даэрона призвал:
– Темная магия, серая мгла
Как же сюда чужака довела?
Слушай! Ты двинешься тайной тропой,
Весь Дориат ведь исхожен тобой,
И проследишь ты - о Лутиэн,
Как же безумье взяло тебя в плен,
Сети из Моргота страшной земли
Поработить тебя как же смогли?!
–
Чтоб бежать не велела ему дочь моя.
Немедленно видеть его должен я!
Стрелков ты с собою лесных забери.
Будь незаметен и чутко смотри!
И нехотя то Даэрон совершил,
И лучников он по чащобам сокрыл;
Но в ту же ночь Лутиэн привела
Берена, только луна лишь взошла,
И провела его в свете златом
К крепким дверям, что стоят над мостом;
Внутрь заглянуло сиянье луны
Тьмой и молчаньем пещеры полны.
Вниз повела его тайной тропой
Через резных коридоров покой,
У поворотов там лампы качались,
Иль пламенем факела вдруг освещались
Резные драконы в холодной стене,
Глазами алмазы сияют в огне.
Звуки послышались из глубины,
Радостью чистой, сияньем полны,
Скалы кругом серебром зазвенели,
Мелиан птицы прекрасные пели;
И тени, качнувшись, простерли крыла,
И в сводчатый зал Лутиэн привела
Пораженного Берена. Вечный тут свет
Сиял, словно день, где заката все нет,
Сиял, словно чистая звездная ночь.
Деревьев ряды уносилися прочь,
Стояли из камня резного стволы,
Как башни древесные, но из скалы,
От сводов сплетаясь до самой земли,
Ветвями они шевельнуть не могли,
Под куполом зеленью мрак трепетал,
Луч, заблудившийся в листьях, сиял,
Луною и солнцем в камнях преломлен,
И стебель златой был листам сотворен.
И вот, посмотрите! В бессмертных цветах
Там соловьи на блестящих ветвях,
Над Мелиан песня их чисто звучала,
Вода, из фонтанов стекая, бежала
И капала вечно на каменный пол.
Там восседает на троне Тингол.
Корона сверкала его серебром,
И воины в шлемах стояли кругом.
Берен, взглянув королю тут в лицо,
Застыл в изумлении. Мигом кольцо
Мечами сомкнулось, он в центре стоял.
И взгляд его в землю невольно упал,
Ведь Мелиан взгляда искала его,
И с места не мог он сойти своего,
Король тогда медленно молвил ему:
– Кто ты, проникший сюда? Никому
Не дозволено тайно искать этот трон,
Или пещер не покинет уж он!
Он в ужасе не отвечал ничего,
Но Лутиэн вышла вместо него:
– Взгляни, мой отец, за ним ненависть шла,
Пламенем ада в леса к нам гнала!
Берен, сын Барахира ведь то!
Злое подумать посмеет ли кто?
Врагов наших враг он, один, без друзей,
Стоял против Моргота волей своей!
– Пусть Берен ответит!
– сказал Тингол.
Откуда ты здесь? И кто довел
Тебя, дикий смертный, до этой земли?
Как чары твои Лутиэн завлекли?
В этих лесах как посмел ты скитаться,
Непрошеный, тайно? Теперь оправдаться,
Если ты можешь, ты должен скорей,
Иль вновь не видать тебе солнца лучей!
В глаза Лутиэн тогда Берен взглянул,
И звездного неба в них свет полыхнул,
Невольно на Мелиан он посмотрел -
И вмиг изумление преодолел.
Сердце его загорелось огнем,
И страха оковы разбились на нем;
Он гордо стоял, не страшась никого,
И гнев был холодный во взгляде его.
– О король, - он сказал, - рок с судьбой довели
Меня через горы до этой земли,
Не то, что искал, здесь сумел я найти,
И ныне любовь не дает мне уйти.
Твою драгоценность желаю я ныне:
Ни Моргота пламя, ни сталь, ни твердыни,
Эльфийских владык всех несметная рать
у меня мой алмаз не сумеют отнять.
Из всех детей мира, рожденных землей,
Никто с Лутиэн не сравнится одной.
И тишина на чертог тогда пала;