Легенда Камелота
Шрифт:
Элизабет осталась сражаться с двумя дозорными. Один из них был ранен и пытался успокоить взбунтовавшегося коня, но второй, хоть и был изможден, сдаваться не собирался. Крутанув меч над головой, рыцарь тронул поводья и тяжело врезался в жеребца Лиз. Девушка лишь чудом удержалась в седле и, увернувшись от нового удара, занесла меч в ответ. В этот момент последний солдат, оставив бесплодные попытки утихомирить лошадь, прыгнул на принцессу и выбил ее из седла. Изящный клинок вылетел из ее пальцев, сама Лиз откатилась в сторону. Вынув тонкий стилет, девушка швырнула его в ближайшего противника. Тот пригнулся и вновь двинулся к ней. Артур хотел было помочь ей, но его соперник усилил напор,
Последний из выживших дозорных кинулся в лес. Леон бросился за ним, но солдат быстро скрылся в чаще, и капитан не успел его догнать. Подойдя к племяннице, Артур помог ей подняться. Слегка прихрамывая, Элизабет доковыляла до своего коня и оглянулась. Иссиня-черный волк, не отрываясь, смотрел на нее. Меж тем его очертания становились все более расплывчатыми, пока на месте зверя не оказался Ланселот. Поднявшись с колен, юноша отряхнул рубаху и медленно подошел к королю.
– Все в порядке? – тихо спросил он. Лиз судорожно кивнула и только открыла рот, чтобы задать интересующий вопрос, как к ним подошли Леон и Мерлин.
– Нам пора. Один успел удрать, он наверняка приведет помощь. Нужно спешить.
– Уже темнеет. Впотьмах мы вполне можем заблудиться, даже я вам не помогу, – заметила Лиз. – Лучше разбить лагерь на ночлег. До замка Морганы отсюда примерно двадцать пять лиг. Пешим ходом, измотанный, этот дозорный доберется до следующего патруля лишь завтра. Мы успеем уйти.
– Хорошо. Леон, готовьте ночлег. Нам всем стоит выспаться.
Капитан согласно кивнул и исчез за деревьями. Лиз медленно осела на землю, пока Ланселот оттаскивал тела павших подальше в лес – их предстояло закопать от нашествия падальщиков. Двое рыцарей Камелота помогали юноше. Артур же, подобрав свой клинок, подошел к чародею.
– Знаешь, мне начинает казаться, что я в тебе ошибся, – с озорной улыбкой проговорил король.
– Мне тоже так кажется, – ответил Мерлин, ответная улыбка осветила его лицо. Артур усмехнулся и уже серьезно добавил:
– Спасибо тебе, – он кивнул на девушку. – Не думал, что скажу это…
– Ну, первое впечатление обманчиво. Например, я, когда только тебя увидел, подумал, что ты кретин, но…
– Мерлин, – прервал его Артур. Юноша, задорно улыбаясь, вопросительно вскинул брови, в светло-голубых глазах играла усмешка. Король покачал головой. – Заткнись.
Волшебник в ответ лишь засмеялся.
Ночная мгла густым покрывалом укутала лесную глушь. Темные силуэты деревьев во тьме казались монстрами из старых сказок, в каждом шорохе слышалось их нападение. Чутко вслушиваясь в окружающую тишину, Элизабет несла дозор возле лагеря. Отдежуривший свое Мерлин отправился спать около трех часов назад. Подходила вахта Артура, но девушка не торопилась будить его: живя с друидами, принцесса научилась быстро приспосабливаться к обстановке.
Тихий хруст сломавшейся ветки заставил Лиз испуганно вздрогнуть и оглянуться. Прислонившись к стволу высокой сосны, там стоял скрестивший на груди руки Ланселот. С тихим смешком юноша подошел ближе к девушке.
– Наслаждаешься одиночеством? – полюбопытствовал он.
– Я заметила, ты тоже любишь быть один, – отозвалась Лиз. Ланселот ответил широкой улыбкой.
–
– Волк-одиночка, – повторила девушка. – Неоригинально.
– Знаю, – ответил Ланселот, усаживаясь рядом на траву. – Однако ты улыбнулась.
Улыбнувшись вновь, девушка устремила взгляд в темноту. Несколько мгновений они просто наслаждались ночной тишиной, но Лиз вскоре спросила:
– Как ты стал… оборотнем? – поинтересовалась девушка. – В смысле, это после укуса или от родителей?
– Наследственное, – подтвердил Ланселот. – Моя мать оборотень. Она научила меня контролировать волчьи инстинкты, не давать им взять над собой верх. Для друзей я вполне безвреден.
– А твой отец? Он… тоже?..
– Нет. Он ученый. Именно он помогал матери сдерживать себя, а после обучал и меня.
– Я знаю, как тяжело даются оборотням их превращения, но никогда не слышала, чтобы они обращались при свете дня, – изумленно воскликнула Элизабет.
– Это как раз то, о чем я долго просил отца, – усмехнулся Ланселот. – Мама хотела лишь научиться управлять собой, я же хотел превращаться не только по зову луны, но и когда в этом будет нужда. У папы к тому времени уже был опыт в тренировках с мамой, так что особых проблем у нас не возникло. В конце концов, я научился тому, чего так желал.
– Да… – выдохнула Лиз. – Должна сказать, это сыграло добрую службу не только тебе. Если бы не ты…
– Это была благодарность? – шутливо выгнул бровь юноша. Элизабет в ответ закатила глаза.
Они просидели так до рассвета. Проснувшийся на заре Артур мягко попенял племяннице за полночи без сна, но только для вида: король сам провел большую часть ночи, бодрствуя и снова и снова прокручивая в уме события с мечом в камне.
Собрав немногочисленные вещи, рыцари сели на коней и отправились домой. Дорога до Камелота оставалась спокойной. К полудню король Артур с соратниками достиг кромки леса. Только тут Элизабет заявила, что в город она не поедет.
– Я хочу поскорее вернуться в лагерь. Если патрульные Морганы прочесывают лес, опасность грозит им всем. Я должна их предупредить.
– Но ты вернешься? – взволнованно спросил Мерлин. Ланселот рядом с ним молчал. – Эмма будет рада увидеть тебя.
– Знаю. Я сама была бы не прочь увидеться с ней и с братом. – Элизабет вздохнула. – Обещаю, я обязательно приеду, как только все закончится. А, может, и раньше.
Мерлин согласно кивнул и обнял старую подругу. Последовавший его примеру Артур мягко заправил нерадивый локон племяннице за ухо, после чего вскочил в седло и повел свой гарнизон к Камелоту. Задержавшись, Ланселот посмотрел на Лиз.
– Мы ведь еще увидимся?
– Говорят, что люди, повстречавшись однажды, обязательно встретятся вновь. А уж если один из них обладает волчьим чутьем, то он непременно найдет того, кого ищет.
Сказав это, Элизабет слегка улыбнулась и развернула коня. Ланселот едва успел послать ей вслед светлую улыбку, как девушка, оглянувшись напоследок, растаяла в лесной тени.
Темную залу не могли осветить даже несколько десятков уже горящих свечей. Тяжелые бархатные шторы на окнах не пропускали ни одного лишнего луча, так что в зале всегда было темно. В этой темноте на вырезанном из черного дерева троне восседала девушка. Темно-зеленое платье ее сверкало в редких лучах золотой вышивкой, ярко-алый камень на шее зловеще поблескивал. Несмотря на тот факт, что Моргана была вторым ребенком королевы и разбойника, выглядела она старше своей сестры. Длинные иссиня-черные волосы, собранные в искусную косу, поддерживал золоченный обруч, только одинокая прядка изящно вилась вдоль виска девушки, спускаясь ей на плечо.