Легенда о Льюке
Шрифт:
Появилась Белла. За ней шли несколько жителей Рэдволла с шестами и парусиной.
— Мы соорудим навес, — сказала барсучиха. — Кто постарше, смогут под ним отдохнуть. Майская Ягодка и Ольховая Сережка, возьмите-ка тележку, застелите ее одеялами и привезите аббатису Термину к пруду. Только будьте осторожны, помните: она очень старенькая и хрупкая!
Майская Ягодка и Ольховая Сережка, две молоденькие выдры, присели перед Беллой и засеменили прочь, чувствуя себя очень значительными.
Коломбина следила за приготовлениями, внося порядок и организованность
— Теперь уберите булочки с подоконников, нам нужно место для открытых пирогов из турнепса и петрушки. Госпожа Деревянная Колючка, может быть, украсить эти черничные пирожные сбитыми сливками? Никто не сделает этого лучше вас! Господин Фруктовая Косточка, не могли бы вы помочь мне вынуть из духовки хлеб? И скажите вашим кротам, что нам нужно подбросить еще угля в печку, для пирогов с сыром и с грибами. Да не волнуйтесь вы за ваш пирог, я присмотрю за ним, пока вы не вернетесь. Дайте-ка взглянуть: быстрый пирог с клубникой, песочный пирог с ревенем, турноверы с черемшой и луком, закрытый пирог с яблоками… Все? О господи, я же совсем забыла о салате!
Толстенькая усатенькая мышь-полевка прибежала на сетования Коломбины:
— Не беспокойтесь, госпожа, я режу и перемешиваю салат чуть ли не с самого завтрака. Он почти готов. Гарби, ты не забыл сорвать фенхеля?
Жизнерадостный крот засунул обе лапы в карманы своего фартука и, раскачиваясь, пророкотал:
— Гурр! Уж кто-кто, а я не забуду о фенхеле! Я люблю, когда в салате много фенхеля! Бурр!
И, сияя, он достал из кармана целую связку фенхеля.
Леди Амбер стояла на южной башне первой в ряду белок, которые передавали друг другу по цепочке шесты для лесов, зажав в зубах ножи и повесив на плечи веревки. Они, как ни в чем не бывало, болтали, крепко держась за крышу лапками и хвостами. Зеленые луга аббатства Рэдволл казались им с высоты совсем маленькими, не больше платков.
— Дай-ка мне сюда вон тот, с раздвоенной верхушкой, Барко! Да-да, этот! Ты держи тот конец, а я привяжу его к платформе. Передайте сюда побольше веревок! Они работали быстро и уверенно под голубым небом и на такой высоте, что у кого угодно дух захватило бы.
— Там, у пруда, должно быть, так прохладно! Смотрите, они делают навес.
— Смотрите, там и госпожа Коломбина. Вон она, несет поднос с угощением. А что это за странные звуки?
— Это у меня в животе урчит, приятель. Мне кажется, я отсюда чую запах пирогов с сыром и грибами. Надеюсь, без нас они не начнут.
— Если ты не перестанешь болтать и не закрепишь этот шест, мы до завтра отсюда не слезем. Держи себя в лапах, приятель!
Майская Ягодка и Ольховая Сережка доставили аббатису Термину к Белле, которая ждала под навесом. Две молоденькие выдры снова одновременно присели:
— Вот она, госпожа Белла, в целости и сохранности!
— Она как куколка бабочки в своем коконе во всех этих одеялах и подушках. Мы были очень осторожны, госпожа!
Подслеповатая аббатиса высунула нос из
— М-м-м, если бы они везли меня еще чуть медленнее, мы бы просто остановились. Вы не поверите: две улитки обогнали нас!
У молоденьких выдр задрожали подбородки. Аббатиса Термина усмехнулась и ласково им кивнула:
— М-м-м, м-м-м, не сердитесь, малышки! Я пошутила. Никто не смог бы обойтись более нежно и бережно с такой старой калошей, как я. Так что вы — умницы.
Белла нежно потрепала выдр по головкам:
— Я потому и послала именно их. Майская Ягодка и Ольховая Сережка — мои самые лучшие и надежные помощницы. Ну, бегите!
Выдры улыбнулись и еще раз присели перед тем, как ускользнуть:
— Спасибо, госпожа Белла, очень приятно было вам услужить.
— Если вам понадобится что-нибудь, матушка аббатиса, зовите нас.
Термине стало немного жарко. Она освободилась от своих одеял и теперь смотрела, как молоденькие выдры уходят на поиски кого-нибудь, кому еще нужно помочь.
— Такие славные малышки! Они делают честь Рэдволлу, правда, Белла?
— О да, конечно. Они обе внучки Командора. Я вот только вчера ему говорила… А-а-ай!
— Берегись! С дороги! А-а-а!
Среди суматохи, шума и гвалта Белла схватила в охапку аббатису вместе в тележкой и бросилась прочь от навеса, и как раз вовремя. Гонфлет и его диббаны упустили то, что им доверили Коггс и Ферди. Вниз по склону, подпрыгивая, кувыркаясь, вертясь и грохоча, мчались бочки, бочонки и бутыли. Вслед за ними, вопя и улюлюкая, неслась вся команда Гонфлета, молодняк аббатства Рэдволл.
Белла втянула голову в плечи и заслонила своим телом аббатису. Над их головами просвистел бочонок, едва не задев уши барсучихи. Навес рухнул на траву. И напитки для пикника в дубовых бочках с плеском и брызгами рухнули в пруд, обдав всех, кто оказался поблизости, фонтанами воды.
Белла, мокрая с головы до кончика хвоста, повернулась к диббанам, весьма довольным своей выходкой. Гонфлет улыбался от уха до уха, указывая на флотилию бочек, плавающую в пруду.
— Они слишком разогнались, чтобы вовремя остановиться, госпожа Белла! Зато напитки охладятся перед тем, как подавать их к столу.
Белла не могла долго сердиться. Невозможно было устоять перед обаянием этого малыша. Тем не менее она скрыла улыбку и напустила на себя суровый вид:
— Знавала я одного мышонка, очень похожего на тебя: плута, негодника и озорника!
Гонфлет вытер мокрую мордашку, наморщил нос и с интересом посмотрел на великаншу Беллу:
— А как его звали, госпожа Белла?
Огромная полосатая голова Беллы опустилась и придвинулась вплотную к головке мышонка:
— Если я правильно помню, его звали Гонфф!
Это сообщение вызвало у мышонка приступ хохота. Размахивая палкой, он носился вокруг пруда со своей командой и визжал:
— Хи-хи-хи! Вот погодите, я расскажу это папе! Я скажу ему: «Ты плут! Ты негодник и озорник! Вот как назвала тебя госпожа Белла!» Хи-хи-хи!