Лексикон
Шрифт:
Мюррей поднял глаза от письма. Нотариус смотрел на него с жадным нетерпением.
– Ну что же… Любопытно! – осторожно произнёс журналист. – Но почему это произвело на вас такое впечатление, Том?
Финкелстайн аж подпрыгнул на стуле.
– То есть как – почему?! Вы всё прочли?!
– Бред, – покачал головой Мюррей, чувствуя ползущий вдоль хребта холодок. – Или же выдумка… Мистификация…
– Слушайте дальше! – жарко зашептал нотариус. – Это письмо я обнаружил среди старых бумаг; но знаете что самое интересное? Оно было запечатано! Сургуч сломал я, а не сэр Мэтью!
– Вы хотите сказать, он его так и не прочел?
–
– Ну, и? Всё равно не понимаю… Том, вы же в здравом уме! Неужели вы верите хоть одному слову из здесь написанного?
– Вы ещё не знаете самого главного! – Финкелстайн торжествующе посмотрел на Джека. – Поскольку имело место ограбление, я попросил у слуг список похищенного… И в числе прочего там значится некая «книга-обманка»! Да, сэр; а когда я поинтересовался, что это такое, мне сказали – некая вещица, которую никто не может толком рассмотреть! Она с давних лет пылится на одном из стеллажей! Ей-богу, старина, когда я услыхал это – у меня волосы встали дыбом!
– Так что же, грабители пришли именно за ней… И ничего больше не взяли? – недоверчиво спросил Мюррей.
– Нет, конечно же; в списке были золотые изделия, драгоценности… Но сам факт, Джек! Сам факт, что она существовала в действительности – и была похищена…
Я теперь просто не знаю, что делать! Обратиться с этим в полицию? Но они меня засмеют!
Журналист помедлил.
– Знаете что, Том… Пожалуй, тут я могу вам помочь. Давайте посоветуемся с Сильвио Фальконе; если кто и разбирается в подобных вопросах – так это он. Собственно, я как раз собирался нанести ему визит…
Долго уговаривать Финкелстайна не пришлось: маленький энергичный нотариус мало что не приплясывал от возбуждения. Пройдя пару кварталов, они, наконец, поймали свободный кэб.
– Ужасная всё же погода! – с чувством сказал Джек, отряхивая кепи от налипшего снега.
– Да… Кстати, слышали новость? Говорят, в Гринвиче наблюдали удивительный феномен – яркое свечение над крышами домов… Каких только сюрпризов не преподносит нам природа!
Мюррей помрачнел: понимание того, что он, скорее всего, спугнул Инкогнито, действовало на журналиста удручающе. Подъезжая к дому Фальконе, он глянул на окна: те были ярко освещены, значит, хозяин находился дома и не спал.
– Джек?! Как вам удалось так быстро добраться?! – Сильвио изумлённо смотрел на молодого человека поверх очков.
– О чём это вы? – удивился Мюррей.
– Разве мой посыльный вас не застал? Впрочем, неважно, вы здесь и это главное… О, Том! Рад вас видеть, какими судьбами? – последнее было обращено к Финкелстайну.
– Мой друг нашел любопытный документ, и мы решили, что лучше будет посоветоваться с вами… – журналист значительно посмотрел на Фальконе.
В гостиной молодого человека ожидал сюрприз: у камина с мрачным видом прохаживался Огюст Легри. Его верный телохранитель тоже был здесь: Имеющий Зуб внимательно поглядывал на вошедших из самого тёмного угла комнаты. Француз что-то буркнул в ответ на приветствие Мюррея и недовольно уставился на нотариуса. Финкелстайн вовсе не обратил на него внимания; он уже протягивал хозяину дома конверт.
– Прошу вас, господа, садитесь… Не желаете ли по стаканчику бренди?
– С удовольствием!
– В таком
Сильвио меж тем достал из конверта письмо и углубился в чтение. Мюррей с каким-то болезненным любопытством наблюдал за его лицом; но Фальконе ни мимикой, ни движением глаз не выдал своих эмоций. Наставник пробежал глазами текст и протянул листок французу. Финкелстайн протестующее вскочил.
– Позвольте, позвольте! Вы хорошо рассмотрели печать? Это же тайна братства…
– Не волнуйтесь, Том, мсье Легри – Мастер Центрально-Европейской ложи… Собственно, а что вас так смутило в этом… Гм… Послании?
– И вы туда же! – нотариус возмущённо уставился на собеседника. – А если я скажу, что книга существовала в действительности – и беднягу полковника убили, похоже, из-за неё?!
– Полагаете? – поднял бровь Сильвио. – Ну хорошо… Расскажите, как вы пришли к таким выводам.
Маленький нотариус принялся рассказывать; Фальконе слушал его, скептически покачивая головой.
– Вынужден унять ваш неофитский пыл, Том, – наконец, произнёс он. – Боюсь, вы пали жертвой мистификации… Дело в том, что покойный сэр Дадли отличался неуемной страстью к розыгрышам, причем сохранил это свойство до глубоких седин…
– Правда?! – на Финкелстайна было жалко смотреть: румяное лицо нотариуса выражало живейшее разочарование.
– Увы! Чего стоил хотя бы скандал в Королевском Зоологическом Обществе… Дадли Фокс тогда произвёл фурор на одном из заседаний, заявив, что среди гигантских рептилий Нового Света встречал настоящих огнедышащих драконов… Он даже представил доказательство – чучело некой летающей бестии; правда, маститые зоологи быстро опровергли саму возможность огнедыхания… Помнится, ставился даже вопрос об исключении сэра Дадли из рядов Общества; но потом историю удалось замять, всё же он и впрямь выдающийся ученый и путешественник…
– Но… Как же… Ведь треклятая книга действительно была, и её похитили!
– Грабители могли принять её за что-то ценное в темноте… Думаю, их целью была банальная нажива – вы же сами говорили, что список похищенного включает в себя золото и драгоценности. Возможно, они просто хватали всё, что попадётся под руку!
– Скажите, а это письмо читал кто-нибудь ещё, кроме здесь присутствующих? – подал голос Легри.
– Нет…
– В таком случае, почему бы вам не забыть всю эту историю? – предложил француз. – Несчастный сэр Метью никоим образом непричастен к мистификациям своего отца, а столь дикие фантазии могут бросить тень на репутацию почтенного семейства… В свете случившейся трагедии это совершенно непристойно! Сильвио, что скажете?
– Да-да, Огюст, вы, несомненно, правы…
– Но… Что мне делать с письмом?
Сильвио Фальконе забрал у француза листок, вложил его в конверт – и бросил в пламя камина.
– Вот так. Будем джентльменами...
Финкелстайн уныло наблюдал, как жадные язычки пламени лижут плотный пергамент.
– Пожалуй, я пойду…
– Мой телохранитель проводит вас до дома, – неожиданно сказал француз.
– О, что вы, в этом нет никакой необходимости! – запротестовал нотариус.
– Я настаиваю, сэр. Вы читаете газеты? Вчера опять нашли труп; похоже здесь, в сердце Альбиона, жизнь куда более опасна, чем на континенте…