Лезвие пустоты
Шрифт:
– Нам нужно съездить кое-куда. Это не займет много времени. Я надеюсь, что скоро ты решишь одну из проблем, которые одолевают тебя.
Они поехали в сторону поселка, но в конце Сэнди-Поинт-Роуд вместо того, чтобы свернуть направо к Лэнгли, Диана сделала левый поворот и направилась к Культус-Бэй-Роуд. Эта дорога, ведущая на другую сторону острова, проходила через густой и темный лес. Однообразие хвойных деревьев нарушали небольшие ольховые рощи, украшенные желтыми кронами. В какой-то момент лес закончился, и перед ними раскинулись фермерские земли. Но уже через полмили
Диана выехала на обочину и заглушила мотор.
– Дальше нам придется идти пешком.
Они зашагали по подъездной дорожке. Гравий громко скрипел под ногами. Дыхание создавало маленькие сгустки тумана. Воздух был насыщен запахами дыма и водорослей. Пройдя двести ярдов, они увидели стоянку для машин и несколько ветхих строений.
На дальнем краю парковки стоял ржавый трейлер, с широким боковым окном, прикрытым грязной занавеской. Скособоченное крыльцо у его двери пугало своими хлипкими наклонными ступенями. Чуть дальше и левее виднелась лачуга, на боковой стороне которой чернела надпись «Живая наживка». За ней располагался старый серый дом, чья крыша опасно клонилась набок. Жерла водосточных труб настолько забились мусором, что скорее походили на садовые горшки, с тянувшимися из них сорняками.
Напоминая трейлер с широким окном, дом тоже имел ненадежные с виду ступени. Они вели к узкому крыльцу и двери, со штопаной сеткой от мух. На окнах висели поношенные занавески. Очевидно, когда-то давно их сшили из порванных простыней.
Дом стоял почти на самом берегу. Фактически его крыльцо выходило на пирс. От здания к лачуге тянулись бельевые веревки, на которых висела одежда. Оставалось лишь догадываться, как она могла высохнуть при такой холодной и сырой погоде. Во дворе без всякого видимого порядка возвышались кучи рыбацких сетей, поплавков, крабовых ловушек, ведер, тачек и спасательных кругов. Чуть дальше на боку лежала будка туалета с наброшенным на нее полусгнившим гамаком. Около будки стоял прицеп с алюминиевой лодкой, на носу которой имелась внушительная вмятина. Ее мотор был прикрыт куском брезента.
Дым, который Бекка уловила на подъездной дорожке, шел из трубы дома. Внезапно в окне прихожей вспыхнул свет, дверь открылась, и Диана оттащила Бекку за высокие кусты. На крыльцо вышел мужчина. Хрипло кашляя и сплевывая слюну, он спустился на пирс и справил малую нужду прямо в воду. Неподалеку от него на свае сидела сонная чайка. Мужчина поднял раковину, бросил ее в птицу и снова закашлял. Поплевав на доски пирса, он зашагал обратно к дому. Диана коснулась руки Бекки. Девушка вопросительно посмотрела на нее. Уходим, милая.
Они молча вернулись к грузовику. Диана проехала по шоссе до лодочной пристани, которая называлась «Точкой захвата». Остановившись на парковке, миссис Кинсейл взглянула на Бекку.
– Ты знаешь, почему я привезла тебя сюда?
– В том доме живет Дженн, – сказала Бекка.
Диана положила руку на ее плечо, и девушка почувствовала знакомое
– Люди ненавидят мир из-за отчаяния, которое они боятся признать.
Бекка посмотрела в окно и печально кивнула головой. Всю обратную дорогу до дома Дианы они провели в полном молчании. Остановившись у ворот, миссис Кинсейл повернулась к ней.
– На каждый вызов и вопрос имеется ответ, – произнесла она. – Ты должна разобраться с ситуациями, связанными с Сетом, Дженн и Дерриком. Задача сводится к узнаванию верных ответов. Не сдавайся, пока не найдешь их, девочка. Просто внимательно смотри на то, что окружает тебя.
Они вышли из машины и на миг задержались у капота грузовика.
– Тебе это по силам, Бекка, – сказала миссис Кинсейл. – Я знаю, что ты справишься.
Глава 38
Когда в утренней мгле Сет шел к «Фольксвагену», на стоянку въехала «Тойота» их менеджера. Джейк остановился рядом с ним и опустил оконное стекло.
– Рад, что поймал тебя, – сказал он. – Мне только что позвонил Тревор. Он не сможет прийти на разгрузку товаров. Фура появится в любую минуту. Я прошу тебя остаться на пару часов.
Сет охотно согласился. Он всегда нуждался в деньгах. Вернувшись в магазин, юноша открыл заднюю дверь, и тут на парковку со стороны Второй улицы свернул грузовик доставки. Сет подошел к нему, открыл задний борт, и ему в лицо ударил запах овощей. Брокколи, цветная капуста, обычная капуста…
Пока Джейк разбирался с накладными, Сет вернулся на склад, вытащил нож из подставки и заточил широкое лезвие. Доставщик вкатил в овощной отдел несколько штабелей ящиков. Он оставил их у окон, выходивших на Первую улицу, где уличные фонари освещали безлюдные тротуары. Закрыв двери магазина, Сет принялся за работу. Около пяти минут он отсекал грязные концы брокколи. Внезапно его внимание привлек свет фар. На стоянку со стороны мэрии въехала полицейская машина.
Сет присмотрелся к ней, стараясь определить, кто сидел за рулем. Узнав Дэйва Мэтисона, он тихо выругался. Помощник шерифа встретился с ним взглядом и резко поднял руку. Его жест говорил: «Ни с места!» Но Сет и не думал убегать. Он со вздохом направился к двери.
Через пару минут блюститель власти стоял перед ним, опустив одну руку на набедренную кобуру.
– Я хочу поговорить с тобой, – сказал он.
Это было понятно без слов. Сет решил перехватить инициативу.
– Как себя чувствует Деррик?
Помощник шерифа проигнорировал его вопрос. Вместо рассказа о печальном состоянии Деррика он сразу перешел к делу.
– Я хочу, чтобы ты рассказал мне о Бекке Кинг.
Сет понял, что Хэйли оказалась права. Дженн Макдэниелс позвонила копам.
– Что вы хотите знать? – спросил Сет.
– Какие отношения у нее были с Дерриком?
– Я не в курсе.
– Тогда скажи, где она? Мне постоянно называют ее имя, но никто не знает, где она находится. В школе даже нет ее фотографии! Замдиректора утверждает, что в тот день, когда ее зарегистрировали, снимки из фотоателье по ошибке переслали на материк. Чушь какая-то! У этой Бекки нет страницы на «Фейсбуке». Я уже начинаю сомневаться в ее существовании.
– У меня тоже нет страницы на «Фейсбуке».