Ловкие женщины
Шрифт:
— Когда вы узнали?
— Неделю назад.
— Плохая неделя, — покачал головой Скотт.
— И лучше не становится, — согласился Гейб.
Вечером, пока Райли и Гейб обыскивали кухню, Сюз и Марджи помогали Нелл распаковывать вещи.
— Так что они опять ищут? — спросила Сюз.
— Сами не знают. — Нелл протянула ей очередной фарфоровый раритет, завернутый в пластиковую упаковку. — Они считают, что все поймут, как только найдут.
— До чего же волнующе! — воскликнула Марджи. — Детективы. Подумать только!
— Ха! —
— «Уокин веа» [18] . Авангардный фарфор семидесятых. Я и забыла, что у меня он есть, пока мы при разводе не позвали оценщика, а когда пришло время делить фарфор, я не смогла с ним расстаться.
18
«Уокин веа» — букв.: гуляющая посуда (англ.).
— В жизни ничего подобного не видела, — сообщила Марджи. — А ведь в семидесятых я была в курсе всех современных веяний.
— Сервиз английский, — пояснила Нелл, разворачивая сахарницу с длинными скрещенными ногами в огромных желтых туфлях. — Если помните, моя ма была англичанкой. Мы ездили к ее родным каждый год, недели на две. Эти штучки показались мне ужасно смешными, вот тетка и бабушка и начали посылать их мне на дни рождения и Рождество.
Сюз достала чашечку с расставленными, словно на бегу, ногами.
— А это называется «Раннин веа» [19] , — улыбнулась Нелл, но тут же испуганно встрепенулась, услышав грохот на кухне. — Где Марлен?!
Такса подняла с кушетки длинную узкую головку, явно надеясь на угощение. Нелл ее разочаровала:
— Проверка слуха, деточка.
Марлен вздохнула и сунула нос в мягкий плед.
Сюз поставила чашку на пол рядом с собой. Чашка, казалось, вот-вот сорвется с места.
— Просто чудо! Они все такие?
— Носки и туфли разного цвета. Думаю оставить их на кухне, если, конечно, после сегодняшнего у меня будет кухня. — Нелл развернула чайник с полосатыми носочками и черными туфельками с перепонками. — Горка забита «Клариссой» и «Сузи».
19
«Раннин веа» — букв.: бегущая посуда (англ.).
— А на кухне есть место? — спросила Марджи.
Нелл нахмурилась:
— Не знаю. Если повесить полку…
— У Хлои в «Кап» очаровательные полочки, — объявила Марджи. — Она застелила их пластиковыми салфетками, салфетки ну просто как настоящие кружевные…
Пока Марджи заливалась соловьем, Сюз развернула остальную посуду: чашки, чайники, сахарницы и сливочники. На дне коробки она нашла семейный фотоальбом Нелл и подала владелице, но Марджи перехватила и начала листать. Сюз выстроила
— Нужно переснять эти фото, — заметила Нелл. — Джейсу тоже нужен альбом.
— Так где продаются эти рюмочки? Мне тоже хочется, — проныла Сюз.
— Англия. Лавки антиквариата и «секонд-хэнд». Иногда аукционы в Интернете. Там они выставляются на продажу довольно часто.
— Дорого?
— Обычные рюмочки для яиц — тридцать — сорок долларов. «Бегущие» — немного дороже. Может, пятьдесят.
— Пятьдесят долларов за яичную рюмочку? — изумилась Марджи.
— Хочу поставить их в мою горку с фарфором! — Сюз обвела пальцем широкую гладкую кромку чашечки. — Не хочу уродский «Споуд».
— Можешь забирать, — предложила Нелл. — Считай это подарком на будущий день рождения.
— Нет, это слишком дорого, — отказалась Сюз.
«Если она найдет работу, то сможет сама заплатить за рюмочки», — подумала Нелл.
В кухне что-то грохнуло. Детективы трудились не покладая рук.
— А можно покупать по одной? — спросила Сюз.
— Конечно. — Нелл слегка удивилась. — А то возьми сейчас все, деньги отдашь потом.
— Нет, я хочу их заработать. По одной.
— «Дайсарт Споуд» — великолепный фарфор, — проворчала Марджи. — Не понимаю, почему…
— Хочешь его? — обрадовалась Сюз. — Он твой.
— У меня есть моя «Дизет роуз». Но этот чудесный синий цвет твоего фарфора…
— А ты когда-нибудь приглядывалась к узору?
Сюз подняла рюмочку с лиловато-розовыми туфельками, и ее сердце забилось быстрее. Носочки со светло-голубой каемкой… До чего же здорово будут выглядеть бегущие ножки среди чертова «Споуда»!
— Мой фарфор из серии «Бритиш спортинг сет», картинки просто жуть! Одна называется «Смерть медведя». Представляете?
— Смеешься? — не поверила Нелл. — Я столько лет по праздникам пользовалась у вас этим сервизом, но никогда к нему не присматривалась.
— А «Девушка у колодца»! — продолжила Сюз. — Бедняжка выглядит так, словно готова утопиться! У меня начинается депрессия при одном взгляде на мой фарфор!
— «Бегущие» рюмочки — твои, — пообещала Нелл.
У Сюз сразу стало легче на душе. Теперь хочешь не хочешь придется искать работу. Начнется новая жизнь. Будущее, в котором не нужно ходить в колледж или день напролет ждать, когда вернется из конторы Джек. Главное — она собирается что-то делать!
Сюз поблагодарила Нелл и обратилась к Марджи:
— Как функционирует твое кафе? Бадж не возражает? Ты ведь занята и по выходным.
— Всего лишь по субботам. — Марджи просветлела. — А на неделе только днем. Не работа, а чудо…
Но Сюз, уже не слушая ее трескотню, смотрела на яичные рюмочки, уверенно шагавшие по комнате.
— Знаешь, Марджи, — заметила Нелл таким странным тоном, что Сюз невольно обернулась. — Если у тебя есть фотоальбом, принеси. И ты тоже, Сюз. Я отнесу ваши карточки к фотографу вместе со своими. Если что-то случится со снимками, у нас останутся копии.