Ловушка безмолвия
Шрифт:
— Это тебя не касается, — быстро сказала она. — Прости, если ты именно это подумал.
— Так что за маленькая девочка?
— Не важно.
— Это была ты, да?
— Да. И это было давным-давно, но некоторые воспоминания не исчезают.
— Что тогда случилось?
— Я не хочу об этом говорить, — ответила Кэтрин, пренебрежительно покачав головой.
— Но…
— Никаких «но»! — перебила его. — Тебе нравится это делать… отводить внимание от собственной жизни, но в этот раз
— Эй, это согласно твоим словам, наши жизни связаны. Что приводит меня к твоему видению, возникшему несколько недель назад. Что еще ты видела?
— Я уже все тебе рассказала.
— Неужели? — саркастично отметил он. — Я помню, как в ту ночь ты читала мое будущее по чайным листьям. Ты была полна энтузиазма поделиться со мной моим же будущим, и вдруг ты резко замолчала. Почему?
— Из-за оттенков, что окружали нас… темно-красного как кровь и черного как смерть.
Её драматический тон только еще больше расшатал его нервы.
— Значит, ты видела в моем будущем кровь и смерть, и даже не подумала остаться, когда Эрика подошла ко мне прошлой ночью? — спросил он.
Вспышка гнева осветила глаза Кэтрин.
— Что ты от меня хочешь, Дилан? Хочешь, чтобы я сказала, будто я все выдумала? Я могу это сделать. Я могу солгать. Ты не первый человек в моей жизни, который высмеивает мои видения. Я давно перестала пытаться убеждать людей. Мне наплевать, что ты думаешь. И, если честно, я пришла сюда, чтобы попрощаться. Решила вернуться домой и жить так, как жила раньше.
Кэтрин от негодования чуть не взорвалась: ее тело напряглось, глаза горели, а щеки вспыхнули красным. Она была прекрасна, и она была в бешенстве. Дилан понимал, что она всего в двух шагах от двери, и не мог ее отпустить.
— Прости, — извинился он, после чего все испортил, добавив:
— Но ты никуда не уедешь. Ты это начала, и теперь не можешь просто взять и уйти.
— Я ничего не начинала. То, что мне видение показало тебя и Эрику, не идет ни в какое сравнение с тем фактом, что прошлым вечером она подошла к тебе и якобы накачала тебя. Она это сделала сознательно.
— Нет никаких «якобы», — резко ответил он. — Это случилось, и ты должна помочь мне все прояснить.
— Я ничего не должна.
— Ладно, выбрал неверное слово.
— Или неправильный тон, — парировала Кэтрин.
Дилан выдохнул и склонил голову.
— Я снова прошу прощения. Понимаю, ты не обязана помогать мне, но я действительно хочу, чтобы ты согласилась.
В ее глазах плескалась нерешительность.
— Эрика твоя подружка?
— Черта с два! Конечно, нет.
— Но у тебя были отношения с ней.
— Давай поговорим об этом позже, — проговорил он, перебивая ее, едва завидев подходящего офицера Барнса. — Мы тут закончили?
— Похоже на то. Могу отвезти вас обратно в поместье, — предложил полицейский.
— Спасибо, конечно, но меня отвезет моя подруга, — произнес Дилан.
— Ладно, — кивнул офицер. — Детектив Ричардсон свяжется с вами чуть позже.
— Буду ждать, — Сандерс громко выдохнул, стоило копу оставить их. Ему нужно немного времени на раздумья, и у него наконец оно появилось.
— Я отвезу тебя в поместье, но потом ты сам по себе, — сказала Кэтрин.
— Не так быстро, — произнес он, когда она пошла по коридору.
Она остановилась, нетерпеливо постукивая ногой.
— Ну что еще?
— Я голоден.
— Ты голоден? — переспросила девушка, словно она не ожидала столь прозаичный ответ.
— Ага, и мне думается намного легче после еды. Давай поищем какую-нибудь кафешку.
Она заволновалась, на губах застыло недовольство.
— В поместье есть ресторан.
— Где полным-полно полицейских. Мне нужно перевести дыхание, и поставить мозги на место. Соглашайся, я угощаю.
— Хорошо, но потом я умываю руки.
— Ладно, — Дилан натянул свое пальто. Когда он закончил с одеждой, он заметил, что Кэтрин уставилась на его руку. — А теперь-то что?
— Ты потерял запонку, — ответила она напряженным голосом.
— Наверное, оторвалась, — сказал, осматривая рукав.
— Так и есть, — согласилась она, встретившись с его взглядом. — В домике Эрики.
— Ты откуда знаешь? — его желудок перевернулся от уверенности в ее глазах.
– Я проходила мимо ее бунгало, когда шла к машине. Я полагаю, что это был ее домик, потому что он был окружен желтой предостерегающей полицейской лентой, да и полиция сновала туда-сюда. Детектив Ричардсон показал мне запонку и поинтересовался, не узнала ли я ее. — Она замолчала. — Я сказала, что нет.
— Ты солгала? — спросил он, поражаясь ее поступку. — Почему?
— Не знаю, — произнесла она, смущенно качая головой. — Мне не следовало. У тебя разве нет друзей или родственников, которым ты мог бы позвонить? Уверена, там вчера на свадьбе найдутся те, кто с радостью тебе помогут.
— Эти люди по большей части друзья Джейка, его коллеги. Ну и несколько родственников, которые уже уехали прошлой ночью.
— Может, тогда позвонишь Джейку.
— В его медовый месяц? Я так не думаю. Я достаточно натворил дел в жизни моего старшего брата. Это дело не станет очередной проблемой для него.
— Что насчет вашего отца? — поинтересовалась она, когда они направлялись по коридору к лифту. — Я помню, как ты рассказал мне об уходе вашей матери, но может все-таки попросить помощи у отца?