Ловушка для Инквизитора
Шрифт:
– Вовсе нет, - холодно ответил Тристан, доковыляв до Софи и снова свысока глянув в ее разъяренные глаза.
– Я и не думал погибать, что за странные мысли? Я похож на самоубийцу?
– Так отчего вы не поступили так, как я?! Зачем были нужны эти жертвы, кровь и раны, если можно было избавиться от чудовища в один взмах волшебной палочки?!
– Софи, - произнес Тристан отчетливо, все так же пристально всматриваясь в ее глаза.
– Я не сделал так потому, что во мне этой магии нет. Я инквизитор, ан е ведьмак. А вот вы, Софи - вы ведьма. Чистокровная, потомственная. И, судя по тому, как этот
– Что?!
– вскрикнула ошарашенная Софи.
– Я!? Ведьма?! Порождение черной магии?! Да это просто невозможно! Лжец, лжец! Нарочно хотите оговорить меня, чтоб удобнее было надевать кандалы?!
Она накинулась на Тристана, заколотила его по груди кулачками, и он ловко перехватил ее руки, встряхнул ее как следует.
– Замолчи, женщина, - рыкнул он, ухватив ее лицо за подбородок, сжав почти до боли и заткнув ее рот поцелуем, яростным и страстным.
***
– У вас идет кровь, - тихо шепнула Софи, прижавшись к Тристану крепко-крепко, желая только одного - чтобы этот миг длился вечно. Чтобы он вечно обнимал ее, защищая от порывов ветра, и чтобы покорялся ее рукам, успокаивался под ее ласками, такой неистовый, яростный и неукротимый…
– Ничего страшного. Китти зашьет, - ответил Тристан, зарываясь лицом в ее волосы.
– Какой чудесный аромат! Это духи из коробки? Вам очень идет.
– А вы, оказывается, любите розовый цвет, господин инквизитор, - засмеялась Софи, с трудом отходя от испуга. Перед глазами ее все еще плясало яркое бело пятно вспышки магии, в ушах стоял вой разнесенного на кусочки чудовища.
– Я люблю дарить его женщинам, - ответил шепотом Тристан.
– Даже тем из них, что ведьмы, и что повелевают демонами… Зачем вы их вызвали, Софи? Защищаться? От кого? Что защищать? Тоже не помните?
Его голос был ласковым, и Софи не вынесла заботливой нежности его слов и разрыдалась, уткнувшись лицом ему в грудь и отчаянно замотав головой.
– Не помню, - всхлипнула она.
– О, господи! Тристан, это так страшно - слышать, что ты - ведьма, что ты совершила какие-то страшные, жестокие и дерзкие вещи, и совершенно не знать, зачем! А еще страшнее понимать, что, вероятно, скоро придется за них отвечать! Но того человека, что все это сделал, больше нет! Давно нет! Но я клянусь, клянусь!
– Софи вдруг забилась в истерике в руках Тристана.
– Я не виновата в смерти вашей жены! Это не я их направляла! Не я! Три года назад я и подумать не могла, что все это из-за меня! Я живу тихой жизнью, работаю, чтоб прокормиться, и не помышляю даже и о каких демонах…
– А ответить меж тем придется, - произнес чей-то разбитной голос, и Тристан поднял голову, взглянув наговорившего.
Напротив Тристана стоял человек, черноволосый и темноглазый, чем-то неуловимо похожий на него самого. Такое же строгое черное пальто, белые перчатки - и трепещущие темные крылья за спиной.
– О, а вот эти господа поопаснее и пострашнее демонов будут, - процедил Тристан сквозь зубы.
– Черт их принес! Инквизитор Эдвард, - Тристан церемонно склонил голову, приветствуя инквизитора и одновременно буравя его недобрым взглядом.
– Инквизитор Тристан Пилигрим, - Эдвард бы почтительнее. Он склонился перед Тристаном в вежливом поклоне, но почти сражу же выпрямился, гордо вздернул голову.
– Повторю еще раз - этой женщине придется ответить за свои злодеяния. Погрузить целый город во мрак, призвать целую свору демонов - вы же понимаете, что это был не последний?
– это слишком, слишком. Даже ваше личное… э-э-э… покровительство, инквизитор Тристан, не поможет ей уйти от ответственности. Выдайте нам мисс Ламбер для справедливого суда, господин инквизитор, и спокойно занимайтесь вашими делами дальше.
За спиной Эдварда возникли из ниоткуда еще два строгих крылатых силуэта, и Тристан криво усмехнулся.
– Карающие ангелы, - проговорил он с толикой презрения.
– Да втроем! Арестовывать одну маленькую ведьму! Не слишком ли вас много? И где же вы были все то время, когда в этом городе творились бесчинства?
– Мы узнали о них только сейчас, инквизитор Тристан, и сразу поспешили сюда, - преувеличенно вежливо ответил Эдвард.
– И увы - не от вас узнали. Некто анонимно поставил нас в известность, что мисс Ламбер призвала демонов, и теперь они терроризируют и терзают город. Она, может, и маленькая ведьма - вам виднее, инквизитор Тристан, - но очень сильная. И кто знает, что она может натворить еще, придав себе такой вот невинный и трогательно-испуганный вид.
– Я не привык отчитываться перед кем-либо о своих расследованиях, - рявкнул Тристан, пряча Софи за спину.
– Мне показалось, что меня одного на этот городишко вполне достаточно, и даже слишком много.
– Но вы могли позвать нас на помощь, когда отправлялись сюда, - заметил Эдвард.
– Видите - в сражении вы пострадали. Зачем лишние жертвы?
– Где были вы и ваша помощь, - очень тихо и очень злобно ответил Тристан, - когда убили мою жену? Далеко ли продвинулось ваше дружественное расследование?
– Убили негодяи, которые творили бесчинства в этом городе, который был погружен во мрак беззакония вот этой женщиной, - едко заметил Эдвард, кивком головы указав на Софи.
– И вы жалеете и защищаете ее?..
– Изольду убили люди, не демоны, - отрезал Тристан.
– И за это они ответили. А эта женщина… она ничего не помнит. И сейчас ими управляет кто-то другой. В этом я могу поклясться. Мы были вместе, когда явился этот демон, и Софи ничего не делала для того, чтоб его вызвать. В любом случае, она уже не та, что призывала демонов.
Эдвард усмехнулся, его крылья угрожающе шевельнулись.
– Инквизитор Тристан Пилигрим, младший Зимородок, - казалось, Эдвард нарочно называет все имена Тристана, давая ему понять, что знает, с кем разговаривает.
– Вы же понимаете, что я всего лишь выполняю свою работу. Точно такую же, какую делаете вы. Крик о помощи дошел до нас - мы не можем его проигнорировать. Вы вынуждены забрать эту женщину, расследовать ее преступление и наказать по всей строгости закона. Боюсь, в этом вопросе даже заступничество короля не сыграет никакой роли.