Луна вуду
Шрифт:
— Нет.
Она медленно прошла к двери и отодвинула старые плетеные занавески, скрывавшие под собой маленькое окошко. Заглянув в него, она не нашла ни единого признака Хелены.
Тогда Прю подошла к окну, выходившему на улицу, и проделала то же самое: Хелены и там не было. Но в свете уличного фонаря она увидела что-то шевелившееся от ветра в кусте азалии слева от двери: кусок материи.
Она замерла, узнав в материи кусок от синего платка Ивонны, которым она утром покрывала голову. Неужто старая карга тоже присутствовала
Или, может, она приняла участие в ее обращении? Могла ли она сделать такое собственноручно? Входила ли она в число тех, кто управлял сейчас Хеленой?
Поразмыслив, Прю пришла к заключению, что, хотя сестры и уехали из Монтэгью-хаус, они не могли считать себя в безопасности, даже на таком расстоянии.
— Зачем нам возвращаться к мадам Ля Ро? — спросила Прю у Пайпер, когда они обе бежали по хорошо освещенной людной улице. Кто-то осыпал толпу разноцветными зернышками, на углу уличный ансамбль исполнял диксиленд: какую-то из наиболее отвязных песенок, которая никак не ложилась на нынешнее настроение Прю.
— Потому что она скорее всего знает что-то о вуду, — ответила Пайпер. — Если Габриэлла не знает, как помочь Хелене…
— Так и она не знает, — перебила ее Прю.
— Мадам Ля Ро, между прочим, вполне может оказаться нашей последней надеждой.
— А с чего ты взяла, что у нее все еще открыто?
— Прю, посмотри вокруг, ты видишь, что в городе все открыто и ничего не закрывалось, — сухо заметила Пайпер.
Из множества ресторанов и клубов вдоль всей улицы раздавались джаз, рэгтайм, блюз и каджунские мелодии. В душной летней ночи плыл аромат свежеобжаренных кофейных зерен, распространявшийся из великого числа кофеен. Витрины магазинов, предлагавших все, от рубашек до сувенирных солонок, освещались особенно ярко.
— Похоже, ты права, — сказала Прю, указывая на светившийся даже посреди целого рынка ларек мадам Ля Ро. — Смотри, вот он.
— Как ты думаешь, с Фиби будет все в порядке? — спросила ее Пайпер, перед тем как зайти внутрь. — Она выглядит все хуже и хуже.
— Она с Габриэллой, — заявила Прю. — А Габриэлла пообещала следить за ней, к тому же мы не станем задерживаться.
В маленьком магазинчике никого не было, исключая огненноволосую его владелицу, внимательно взглянувшую на них, когда они вошли.
— Вы вернулись, — заявила она.
— Я была уверена, что вы о нас забыли, — сказала ей Прю. — Вы же принимаете у себя сотни туристов каждый день.
— Ни один из них не оказался таким глупцом, как вы, и не остался в Монтэгью-хаус, — сказала мадам Ля Ро, пожав плечами. — Тебя я помню, ты была проклята в тот момент, когда, переступила порог того дома, и проклятие теперь всюду последует за тобой, куда бы ты ни пошла, пока ты не избавишься от него. — Она скрылась под прилавком. — Вот, у меня как раз есть порошок, который…
— Погодите
Мадам Ля Ро застыла на месте и буквально врезалась в нее взглядом.
— Так вот, как мы, можем остановить ее?
— Я бы подсказала вам… если бы вы пожелали заняться черной магией, — предупреждающе сказала она.
Прю взглянула на Пайпер:
— Было бы интересно, если бы мы использовали одни силы вуду против других.
— Да, но черная магия? — с тревогой спросила Пайпер. — Я не желаю иметь с ней ничего общего.
— Есть и другой способ, — сказала мадам Ля Ро. Она вновь скрылась под прилавком и извлекла оттуда маленький белый сверток и пожелтевший обрезок бумаги. — В пакетике порошок, который нужно разбросать вокруг себя по земле, если тебе что-нибудь угрожает. Как только разбросаешь его, прочти заклинание, напечатанное на бумаге.
— И он поможет нам с зомби? — требовательно спросила Прю.
— Он защитит тебя от любых опасностей, — уверила ее рыжеволосая женщина, — поскольку обладает очень мощным действием.
Прю хотела уже протянуть руку за пакетиком и бумажкой, но мадам Ля Ро придержала ее.
— Э нет, — заявила она, погрозив пальцем. — Сперва заплатите, я же говорила вам, порошок не так просто достать.
И она назвала сумму.
— Да что там, золотые самородки, что ли? — спросила Прю. Она поглядела на Пайпер: та кивнула. У них не было выбора, нужно воспользоваться тем, что есть, и Прю полезла в карман за кредитной картой.
Многочисленные браслеты мадам Ля Ро зазвенели разными голосами, когда она протянула руку за карточкой. Прю тоже придержала ее руку, и тогда женщина бросила порошок и бумажку к ним в сумку.
— Не беспокойтесь, порошок сработает, — заявила мадам Ля Ро, пропуская карточку через кассовую машинку.
Прю замерла: конечно, может, сработает, а может, и нет. Все, что ей оставалось, — надеяться, что порошок и заклинание в соединении с Силой Трех помогут им выиграть немного времени, перед тем как Ивонна… сумеет что-либо сделать.
— Так вы собираетесь идти в полицию? — спросила Пайпер у Габриэллы, когда она и Прю возвратились с базара. Теперь, когда у них есть защитный порошок, они должны разработать подробный план действий.
— Разве полиция помогла бы? — задала Габриэлла встречный вопрос. Она с ногами забралась в обитое зеленым вельветом кресло и обхватила себя руками, словно замерзла. — В полиции ничего не желают знать о вуду. Кроме того, когда кого-то обращают в зомби, они знают, что ничего уже нельзя поделать.
— Может быть, — согласилась Прю. — Но я не думаю, что нам стоит так быстро сдаваться. И потом, полиция вполне может предотвратить очередное зомбирование.
Габриэлла неопределенно пожала плечами и уставилась в пол.