Любопытная
Шрифт:
74 «Сьекль» (фр. Le Siecle) – ежедневная газета, выходившая во Франции с 1836 года по 1932 год. В 1860 году издание достигло наибольшей популярности, и тираж превысил 52 тысячи экземпляров.
75 Королем-Солнце (фр. /е Roi-Soleil) называли Людовика XIV.
76 Патера – жертвенная чаша. Здесь – в смысле: бокал вина.
77 «Газета дебатов» (фр. Le Journal des debats) – ежедневная газета, издававшаяся во Франции между 1789 и 1944 годами и несколько раз менявшая название. Издание продолжало выходить в годы нацистской оккупации, вследствие чего было закрыто после освобождения Парижа.
78 Ютен ( Hutin) –
79 Пьер-Жан Беранже ( Pierre-Jean Вёгапдег; 1780–1857) – французский сочинитель песен; родился и жил в Париже и в десятилетнем возрасте видел взятие Бастилии и обезглавленные тела королевских гвардейцев. Снискав при жизни необычайную популярность, он написал множество песен, которые с 1830 по 1860 год пела вся Франция. Обязанный своимуспехом вначале эротическим, а затем – чрезмерно патриотичным текстам, Беранже тем не менее первым в истории французской литературы поднял на высоту поэзии народный жанр: его песни знают и сегодня, забывая порой имя автора.
80 Франс Хальс ( Frans Hals; 1583–1666) – голландский живописец «Золотого века» голландского искусства, чьи полотна отличались экспрессивностью.
81 Джованни Пьерлуиджи да Палестрина ( Giovanni Pierluigi da Palestrina; 1525(6)~94) – итальянский композитор, величайший полифонист эпохи Возрождения, наиболее значительный представитель Римской школы музыки. «Магнификат» (лат. Magnificat) – славословие Девы Марии из Евангелия от Луки (Лк. 1:46–55) в латинском переводе.
82 Манфред ( Manfred ) – герой первой драматической поэмы Байрона «Манфред» (1817), титанический дух, осознавший тщетность добра, зла, знания, самой жизни. Наряду с мистерией «Каин» (1821) философская трагедия «Манфред» является наиболее значимым произведением поэта в диалогическом жанре.
83 В эпической поэме Джона Мильтона (John Milton; 1608-74) «Потерянный рай» (англ. Paradise Lost, 1667) Сатана был падшим ангелом, спровоцировавшим грехопадение человека.
84 Жан Ришпен (Jean Richepin; 1849–1926) – французский поэт-бунтарь, актер и моряк.
85 Анри Франсуа д’Агессо (Henri Frangois d’Aguesseau; 1668–1751) – французский юрист, канцлер Франции. Его судебные речи и юридические сочинения имели большое значение.
86 Кабрион (Cabrion) – персонаж «Парижских тайн» Эжена Сю, художник «в остроконечной шляпе» и с «дьявольской улыбкой».
87 Пеладан намекает на женоненавистничество д’Оревильи, направленное против женщин-писательниц в критической работе «Синий чулок» (фр. Les Bas-bleus; 1877): всякая «женщина, для которой литература – ремесло итовар» удостаивались титула «синего чулка» и приравнивались к публичным женщинам – к последним, в свою очередь, надлежало относить каждую женщину, имеющую «альковные отношения вне брака или вовсе не будучи замужем». См. также [Humphreys K.L. Bas-bleus, filles publiques, and the Literary Marketplace in the Work of Barbeyd’Aurevilly. French Studies, 2012. Vol. LXVI. № 1. P. 26–40].
88 Секст Аврелий Проперций (Sextus Propertius; 50 г. до н. э -16 до н. э.) – древнеримский элегический поэт.
89 ЖакБоссюэ (Jacques Bossuet; 1627–1704) – французский проповедник, богослов и писатель.
90 Менандр (MevavSpoq; 342 до Н.Э.-291 до н. э.) – древнегреческий комедиограф.
91 Николя Ретиф де ла Бретон ( Nicolas Retif de la Bretonne; 1734–1806) – «забытый»
92 «Сумма теологии» (лат. Summa Theologies ) – трактат Фомы Аквинского.
93 Шарль Бодлер ( Charles Baudelaire; 1821-67) был первым великим «проклятым поэтом», искавшим вдохновение в состоянии «искусственного рая» и воспевшим вино, опий и гашиш. После публикации «Цветов Зла» (фр. Les Fleurs du Mai; 1857) поэт подвергся судебному преследованию, а шесть признанных безнравственными стихотворений были изъяты из книги. Бодлер вел жизнь странника, периодически задерживаясь в Париже с любовницей-креолкой Жанной Дюваль (Jeanne Duval) – в доме на улице Пулетье – в самом сердце города, на острове Сен-Луи, где сегодня нет ни метро, ни банков, ни статуй, ни даже кладбища, а живут там художники, музыканты и книголюбы. Бодлер был также критиком искусства, первым указав на ценность полотен Делакруа, и переводчиком произведений Эдгара Алана По.
94 Гюстав Флобер ( Gustave Flaubert; 1821-80) изучал право, а его отец был врачом: научные интересы семьи повлияли на писательский почерк выдающегося стилиста французской литературы XIX столетия. Флобер работал над прозой так, словно речь шла об украшении из драгоценных камней – зачеркивал, правил ичасами редактировал одно предложение. Безукоризненный стиль сочетался с предельной документальностью – Флобер желал писать правду. Роман «Госпожа Бовари» (фр. Madame Bovary; 1856) породил понятие «боваризма», рассказав о приключениях молодой провинциалки, разочаровавшейся в обыденной действительности и выдумавшей идеальный мир.
95 Романы Эмиля Золя ( Emile Zola; 1840–1902) – основоположника натурализма в литературе – называли «гигантскими натюрмортами»: таланту наблюдателя позволил ему применить в литературном творчестве методы естественных наук.
96 Александр Прива дАнглемон (Alexandre Privat d’Anglemont; 1815-59) _ французский писатель и журналист, который более всего боялся скуки, поэтому вел богемный образ жизни, позволивший ему написать две книги рассказов о невероятных развлечениях в ночном Париже.
97 Анри Мюрже ( Henri Murger; 1822-61) – французский писатель и поэт.
98 Шарль Поль де Кок ( Charles Paul de Коек; 1793–1871) – французский писатель, чье имя выступает нарицательным обозначением фривольного автора.
99 Латинский квартал (фр. /е Quartier Latin) – студенческий квартал на левом берегу Сены, где расположены знаменитые бульвары – Сен-Мишель («Буль-Миш») (фр. /е Boulevard Saint-Michel; le “Boul’Mich”’) и Сен-Жермен (фр. /е Boulevard Saint-Germain). Латинский квартал представляет собой своего рода анклав в Париже, похожий на не уцелевший Оксфорд или Кембридж: при Наполеоне III через него были проложены улицы, в частности, улица Эколь (фр. rue des Ecoles). Сорбонна (фр. la Sorbonne), Пантеон (фр. /е Pantheon) и Валь-де-Грас (фр. /е Val-de-Grace), тем не менее, сохранили особенный характер, имея позади себя почти десять столетий неповиновения: студенты во все времена бунтовали против общественного устройства, в независимости от того, была ли это монархия или республика. Сегодня Латинский квартал – символ космополитизма, где говорят на всех языках, кроме латинского.