Чтение онлайн

на главную

Жанры

Любовь дороже сокровищ. Запутавшиеся дороги
Шрифт:

– Папа, - печально взглянула она на Ливси.

– Да, малышка, - он отложил книгу.

– А… а ты скучаешь по маме? – отвела она глаза.

– Конечно скучаю, - Дэвид грустно улыбнулся и погладил девочку по золотистым кудрям.

– Потому что мне ее очень не хватает, - Клэр прижалась к отцу, и на ее глазах выступили слезы, - но… мне с тобой хорошо. Иметь папу врача – невероятно здорово. Он любую ранку враз залечит, а если заболеешь, то даст тебе лекарство, только не горькое. Нет, оно горькое, но папа скажет, чтобы я представила, что оно сладкое, и оно сразу

же станет сладким. А еще папа добрый, как никто другой. Он мне еще сказки всегда читает. Ведь ты помнишь, правда? А когда приходил домой, всегда играл со мной. Так наверно и будет, когда мы вернемся.

Ливси не мог ничего ответить. От таких слов дыхание прерывалось. Девочка потерлась своей щекой о щеку доктора. Дэвид вспомнил, как однажды Оливия сделала также. «Вся в маму» - промелькнуло у него в голове.

========== Глава 9. Прекрасная незнакомка ==========

На следующее утро море было уже более спокойным, и доктор вместе с Клэр поднялись на верхнюю палубу. К ним присоединились Трелони и Смоллетт. Неожиданно девочка всмотрелась куда-то вдаль, а потом легонько подергала Ливси за рукав.

– Что такое? – он наклонился к ней.

– Там лодка, - прошептала она ему на ушко и указала на какой-то темный объект, который качался на волнах в ярдах пятидесяти от «Испаньолы».

Доктор всмотрелся туда и заметил едва различимую фигуру в лодке.

– Капитан, - обратился он к Смоллетту, - там лодка. И возможно, что в ней кто-то есть.

Александр достал подзорную трубу и всмотрелся.

– Да, вы правы – там кто-то есть.

– Что мы можем сделать?

– Подплывать на корабле к ней будет слишком опасно, но можно… - тут Смоллетт приостановился и задумался, - боцман! – позвал он Берда и тот быстро появился рядом, - спустите шлюпку.

– Есть, - кивнул боцман, но немного погодя, спросил, - а зачем?

И соберите человек пять из команды. Поторопитесь, - закрыл глаза капитан.

Ливси зашел к Джиму. Тот спал, но когда доктор зашел, открыл глаза.

– Как ты сегодня? – спросил Дэвид, садясь рядом и поднимая рубашку.

– Значительно лучше, - вздохнул Хокинс.

– Болит? – Ливси начал менять бинт.

– Да. А чего нового на корабле? – улыбнулся Джим.

– Клэр увидела лодку, а капитан сказал, что там кто-то есть. Смоллетт и еще пять человек спустили шлюпку и поплыли за ней. Еще не знаю, чем кончилось.

– Расскажете потом? – он закрыл глаза, так как был еще слишком слаб для долгих разговоров.

– Конечно, - Дэвид положил руку Джима на постель, и тут в каюту заглянул Трелони.

– Здравствуй, Джим, - сказал он и повернулся к доктору, - Ливси, вы нужны.

– Конечно, сейчас иду, - вздохнул врач.

Сквайр вышел, а Ливси повернулся обратно.

– Отдыхай и скоро поправишься, - он провел рукой по его плечу и, прикрыв Джима одеялом, вышел.

За дверью его ждал Трелони, и он отправился вместе с доктором в каюту, отведенную для спасенного человека. Когда Дэвид зашел в нее, то увидел девушку, лежащую

на кровати без сознания. Полы ее легкого платья были опалены пожаром, сама она была измазана в саже, а непослушные каштановые волосы разметались по подушке. Ливси присел рядом с ней и обтер сажу с ее лица мокрым платком и взял за запястье, измерив пульс, он поднялся и сказал Смоллетту и стоявшему рядом с ним:

– Она в порядке. Просто в глубоком обмороке, но думаю, что скоро очнется…

– Капитан! – в помещение заскочил матрос.

– Прошу прощения, - извинился Смоллетт и вышел.

– Как Джим? – спросил Трелони.

– Ему намного лучше, - улыбнулся Дэвид, - он скоро поправится. А пока что я останусь с ней, на случай, если она очнется.

– Хорошо. А кто с Джимом?

– С ним все время сидит Клэр, - развел руками Ливси.
– За него можно не волноваться.
– И он сел рядом с кроватью незнакомки.

Джон ушел, а доктор остался с девушкой. Прошло немного времени, и она открыла глаза. Незнакомка посмотрела на доктора.

– Где я? – тихо спросила она.

– На борту «Испаньолы». Вас нашли в лодке. Как вас зовут?

– Хельга Джонс, - девушка села.

– Поблизости не было ни одного судна. Расскажите, как вы оказались в лодке?

– На нас напали пираты, и «Медуза» начала тонуть, а я и еще несколько моряков сели в шлюпку и отплыли от корабля. Корсары пальнули из пушки и должно быть, именно в этот момент я потеряла сознание. Матросы отстреливались из нашей лодки и вернее всего, их всех убили.

Немного погодя, Хельга спросила Ливси.

– А как вас зовут?

– Дэвид Ливси. Давайте-ка прогуляемся, - и они поднялись на верхнюю палубу.

– Мистер Ливси, куда мы следуем?

– На остров в Карибском море. Сквайр Трелони снарядил «Испаньолу» туда уже в третий раз. Нашего изначального капитана ранил юнга, скорее всего, он был посланником его врагов, сейчас же капитаном является мистер Смоллетт.

– Что ж, я думаю, что проделаю весь путь с вами. А как звали вашего изначального капитана?

– Джим Хокинс.

– Он жив?

– Да, но перенес тяжелую лихорадку и сейчас сам на себя не похож.

– Я сожалею…

– Все хорошо, он скоро поправится.

– Вы можете рассказать про тот остров?

– На нем Флинт зарыл свои сокровища в трех местах. Первый раз мы были там семнадцать лет назад. Команда набралась из старых дружков Флинта, и мы все попали в волчью яму, но смогли выбраться благодаря, как раз, Джиму.

– Как же?

– Он смог «отобрать» у них корабль.

– А второй раз? – тревожно спросила девушка.

– Извините, но я не хочу этого вспоминать, - отвел в сторону глаза Ливси.

Тут к ним подбежала Клэр.

– Кто это? – Хельга улыбнулась и села рядом с Клэр на корточки, - ваша дочь?

– Да, - кивнул Дэвид.

– А ваша жена?..

– Умерла за несколько дней до отплытия.

– Мне неловко, право…

– Давайте забудем.

– Я не против.

– Ты что-то хотела сказать? – обратился он к малышке.

– Нет, - помотала головой Клэр.

Поделиться:
Популярные книги

Эффект Фостера

Аллен Селина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Эффект Фостера

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Виконт. Книга 4. Колонист

Юллем Евгений
Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Виконт. Книга 4. Колонист

Перерождение

Жгулёв Пётр Николаевич
9. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Перерождение

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3