Чтение онлайн

на главную

Жанры

Любовь или опека
Шрифт:

— И что всё это значит? — в недоумении обратился он к графине.

— Я бы тоже хотел знать, — понимая, что его обдурили, он негодующе уставился на жену.

— Не смотри так на меня, — сказала она графу, который судя по всему, начинает злиться, — Это был не мой секрет, даже не был, а есть. — Она глянула на Сэмюэля, — я же не знаю, что именно Шеридан там, — кивнула на лист в руке Лорда, — написала.

— Вот прочтите, — он протянул ей письмо, — И, умоляю, объясните мне всё.

Каландра быстро «пробежала глазами по бумаге», — Да, легче не стало, — графиня подошла

к бару и налила вина, лишь после того как выпила большую половину бокала начала свой рассказ…

— Так Шеридан и придумала историю с браком, — она виновато поглядела на мужа, — а затем пришла за помощью ко мне. И естественно, я ей помогла, а что я могла поделать? Я понимаю, что он твой брат, но причинять боль моей подруге я не позволю!

— А на минутку предположить, что всё это ложь, ты не могла?!

— Нет! — повышенным тоном говорила Каландра, — Я верю Шеридан, ты не видел в каком состоянии она пришла ко мне, в тот вечер!

— Я не знаю, кто кого обманул, — заговорил Хью глядя на них обоих, — Но я имел честь наблюдать, в каком состоянии был Викториан в те злосчастные дни.

Сэмюэль быстро направился к двери, — Не уверен, что до конца понимаю, что там произошло, но совершенно точно, сегодня я это выясню.

Викториан покончил с отчётами, дела идут отлично, всё приносит свой доход. Он налил себе виски и стал у окна, наблюдая темноту. Последнее время вся его жизнь заключалась в работе, он посетил и навёл «порядок» на всех своих лесопилках, лично занялся документацией банка на Менчестер стрит. Ввиду чего пришлось даже поменять некоторое руководство оного. Слывший ранее игроком, ловелас повеса, герцог Ровендейл неизбежно приближался к грани самого богатого человека в Лондоне.

— Я сам могу себя представить!

Викториан обернулся на шум в дверях. Сэмюэль пытался пройти в кабинет, Джереми всячески его удерживал.

— Может, впустишь меня, друг? — обратился он Викториану.

Герцог жестом успокоил дворецкого, велел тому уйти, а сам отвернулся.

— Ну и прыткий же у тебя дворецкий, — он поправил пиджак, — Так и будешь там стоять или поприветствуешь старого друга?

Викториан вернулся за стол, — Виски? — холодно спросил он.

— Не откажусь. Что-то не вижу радости на лице, — говорил барон, садясь в кресло напротив Викториана. — Мы не виделись более семи месяцев.

— Мне что на шею к тебе броситься? — грозно спросил герцог. Само присутствие друга было невыносимо, напоминая о предательстве Шеридан.

— Нет, нет — он выставил руки вперёд, — но обычного как дела, не помешало бы.

Викториан держался всё так же молчаливо, потягивая виски.

— Ладно, — Сэмюэль поднялся, — раз уж ты так рад встрече старого друга, может, наведаемся в клуб или ещё куда? Соскучился я по здешним красоткам.

Викториан медленно поднялся, — Убирайся, пока я не прибил тебя!

— Да ладно тебе, — он улыбнулся, — вспомним старые времена.

Герцог схватил того и отшвырнул к двери, Сэмюэль ударился о стену.

— Ну, наконец-то. Если честно, я думал, что ты набросишься с кулаками, как только увидишь меня, на пороге своего кабинета. — Он поправил пиджак, — вы что сговорились сегодня? Сначала твой дворецкий, а теперь ты, пиджак совсем новый.

— Убирайся! — прорычал Викториан.

— Сначала я подумал, почему ты не пришёл ко мне тогда. Мы же друзья и ты мог всё спросить у меня лично, — он подошёл и налил себе ещё виски, не обращая на Викториана никакого внимания. — Но потом, — он повернулся, поднял стакан, призывая к тосту, сделал несколько глотков и продолжил, — когда я перечитал письмо Мисс Мелиорас, — Викториан заметно напрягся, — то понял, что когда оно было написано, меня уже не было в Англии. И моя вина лишь в том, что я не удосужился повидаться с тобой до своего отъезда. — Он протянул сложенный лист бумаги, — Читай! — приказал он, — и прошу заметить я уехал на три дня раньше.

Викториан раздражённо взял лист и развернул его, — Что за бред ты несё… — не договорил он, увидев знакомый почерк. «Дорогой друг…» Викториан посмотрел на друга.

— Читай, — кивнул Сэмюэль. — Герцог снова опустил глаза.

«Дорогой мой друг. Я знаю, что сейчас вы в полном недоумении. И прошу вас, простите меня, за то, что втянула вас, в эту историю. Но, поверьте мне, поступить иначе я не могла. Я искренне надеюсь, что не стала камнем преткновения в вашей дружбе с его светлостью. Молю простите меня, если сможете. Искренне ваш друг»,

— Шеридан Мелиорас, — дочитал он вслух. — Что это? — в недоумении спросил он Сэмюэля.

— Это письмо, — спокойно сказал тот.

— Какое ещё письмо, откуда?

— Которое, сегодня мне вручила графиня Хоксуорт. И ещё, дорогой мой друг, советую тебе сесть, учитывая что я собираюсь тебе сказать. — Он подал Викториану бутылку, — на, плесни немного себе. Господи, ничего без меня не можете сделать. Я — то наивно предполагал, что вы давно женаты, а вы натворили чёрт знает чего. Стоило мне только уехать.

***

Остров Святого Тимофея.

— Хорошо Томас, я разберусь с этим, — Шеридан откусила кусок пирога и запила чаем. — Заодно посмотрим, как подлатали крышу в хижине дядюшки Эндрю.

— Что? — управляющий переглянулся с дворецким, — Нет госпожа, я справлюсь со всем сам, — затем добавил, — вы отдыхайте.

— Я не устала, — спокойно произнесла Шеридан, — А все твои доводы, бесполезны, — она посмотрела на него, — Но думаю, это ты уже и сам понял.

— Но госпожа, — пытался уговорить он, — будет лучше, если вы останетесь дома.

— О Боже Томас! Иногда ты напоминаешь мне Лидию, обычно это она причитает, что всё плохо, плохо, плохо.

Как по волшебству Лидия запричитала, жалуясь, что она тут и вовсе не при чем, а её сделали виноватой. Шеридан многозначительно на него посмотрела, — Ну я же говорила.

— Но… — начал тот и умолк, когда брови хозяйки поползли вверх.

— Вот и хорошо, я же не поеду верхом, а на телеге, медленно и аккуратно. — Она с трудом поднялась с места, Томас хотел помочь, но Шеридан остановила его жестом. — Не нужно, Я всего лишь беременна, а не больна.

Поделиться:
Популярные книги

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Девочка по имени Зачем

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.73
рейтинг книги
Девочка по имени Зачем

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Идущий в тени. Книга 2

Амврелий Марк
2. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
6.93
рейтинг книги
Идущий в тени. Книга 2

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1