Любовь на острове
Шрифт:
размазана.
О, подождите, я вижу Тая на заднем плане, он уходит.
Это последняя фотография.
Слава богу.
Я убираю телефон, испытывая ту смесь чувств вины, стыда и тревоги, которую ощущаешь на следующий день после того, как перебрала с выпивкой и выставила себя дурой, но не можешь вспомнить, что именно натворила. Я просто надеюсь, что на фотках было самое худшее, и я не сделала ничего глупого.
Я громко вздыхаю и решаю, что больше не могу прятаться в комнате.
Надеваю простой белый сарафан, а затем иду в ванную через
О, наверное, они отвезли Лейси и Ричарда на пристань, чтобы проводить их. Черт, мне бы хотелось хотя бы попрощаться.
Сделав все возможное, чтобы скрыть следы похмелья на лице, я возвращаюсь в холл. Заглядываю в комнату родителей и вижу весь их багаж. Дверь в спальню Уэйкфилдов открыта, и когда я окликаю их, никто не отвечает. Есть еще одна комната, которая всегда была закрыта, и мне хочется открыть ее, но вместо этого я заглядываю в комнату Лейси и Ричарда.
К моему удивлению, весь их багаж все еще здесь. Одна сумка лежит на кровати, наполовину упакованная.
Это странно.
Я спускаюсь вниз, по-прежнему никого не обнаруживая, и наконец, выхожу через заднюю дверь. За столиком во дворе сидят Лейси и Ричард, Тай прислонился к стене дома с пивом в руке. Перед ними стоит открытый ноутбук на столе.
— Привет, — говорю я им. — Я думала, вы уехали, не попрощавшись.
Лейси смотрит на меня со слезами на глазах.
Черт.
— О боже, что случилось? — спрашиваю я ее, быстро подходя ближе. Мое сердце колотится в груди, думая о худшем. — С мамой и папой все в порядке?
— Твои родители в городе, поехали за продуктами, — спокойно говорит Ричард. — У нас неожиданные плохие новости.
Потом Ричард и Лейси смотрят на Тая.
Он одаривает их огорченное улыбкой.
— Говорю тебе, мы можем все уладить.
— Так что же случилось? — спрашиваю я, отодвигая стул и садясь.
Я вспоминаю, что Лейси плачет по любому пустяку. У нее два настроения: спокойное, как у стервы, и плаксивое.
— Судно, которое они должны были зафрахтовать, — объясняет Тай с глубоким вздохом, — С ним серьезные проблемы. Последние люди, которые арендовали яхту, заправляли ее плохим топливом. Вода попала в бак. Меня не было, чтобы проверить их, так что теперь яхта сломана, и слив баков займет несколько дней. Возможно, даже придется вытащить яхту из воды.
— Мой медовый месяц испорчен, — причитает Лейси, откидывая голову назад и шмыгая носом в салфетку.
— Не испорчен, ангелочек, — говорит Ричард, и я внутренне съеживаюсь от этого прозвища. — Мы все равно поплывем.
— А разве у тебя нет других яхт? — спрашиваю я. — Как насчет этих? — дерзким взмахом руки я указываю на бухту, где стоит по меньшей мере дюжина лодок. — Они повсюду. Ими никто не пользуется.
— Это частные лодки, — говорит Тай. — Если только ты не хочешь, чтобы тебя арестовали за кражу. Что касается фрахтования, то сейчас
— Но нам нужно уехать сегодня или завтра, чтобы успеть на Фиджи, а потом вернуться в Данидин на работу, — объясняет Ричард.
— Иначе это просто невозможно.
— Вот дерьмо, — говорю я, скрещивая руки на груди.
— Есть решение, — добавляет Ричард, глядя на свою жену. — Но Лейси не очень-то заинтересована в этом предложении.
— В каком?
— У меня есть яхта, — сообщает мне Тай. — Моя гордость. Я ее не арендовал. Она только моя.
Ричард торжественно кивает и улыбается мне.
— Тай любезно предложил стать капитаном в поездке на Фиджи.
— Ого, — говорю я. — Что ж, это здорово.
— Он не доверяет мне её, — добавляет Ричард себе под нос.
— Ты прав, — говорит Тай.
Я бросаю на Тая восхищенный взгляд.
— Что ж, это очень великодушно с твоей стороны.
— Это будет нелегко, — говорит он. — Но ладно, я всегда хотел туда сплавать, можете считать это дополнительным свадебным подарком.
— Ты никогда раньше не плавал на Фиджи? — спрашивает Ричард, повышая голос.
Тай делает небольшой глоток пива и пренебрежительно машет ему рукой.
— Расслабься. Это проще простого.
— Отлично, — внезапно говорит Лейси, бросая смятую салфетку на середину стола. — Хорошо, мы поедем на яхте Тая, — затем ее глаза встречаются с моими, и в них появляется что-то такое, что мне не нравится. — Но только если Дейзи поедет с нами.
Я моргаю, глядя на нее.
— Прости, что?
Тем временем Тай и Ричард разражаются смехом, и Ричард даже хлопает себя по колену, что меня просто бесит.
— Твоя сестра? На лодке? — Ричард едва может дышать.
— Да, и что с того? — спрашивает Лейси.
— Лейси, — осторожно говорю я. — Не думаю, что это хорошая идея.
И я абсолютно шокирована тем, что она на самом деле пригласила меня. С каких это пор она хочет хоть как-то сблизиться?
Может быть, замужество заставило ее начать новую жизнь, может быть…
И тут я узнаю этот взгляд в ее глазах.
Дело не в том, чтобы сблизиться.
Это вызов.
— О, пожалуйста, — говорит Лейси, протягивая руку через стол и кладя ее на мою. — Будет так хорошо, если мы наконец-то сможем провести время вместе. Как настоящие сестры, — она преувеличивает.
— Кроме того, — добавляет она. — С Таем нас будет трое. А я ненавижу нечетные цифры. С тобой нас будет четверо.
— Даже не знаю… — говорю я, обдумывая эту идею, просто потому, что втайне боюсь вернуться домой к своей никчемной жизни.
С другой стороны чувствую, что я попадаю в ловушку.
Но с совершенно другой стороны, я хочу доказать, что могу это сделать.
— Она и дня не протянет, — сухо усмехается Тай.
Я свирепо смотрю на него, у меня будто шерсть встает дыбом.