Любовь в стране эвкалиптов
Шрифт:
— Ладно, милая. — Люк взял жену под руку.
Внутри их встретил тот же лестничный пролет, то же ощущение тишины и прохлады после ярко освещенной шумной улицы. И две двери на верхней площадке, обе зеленые.
— Вот они! — торжествующе поглядела на них Эбби. — Я же говорила! Все так и есть.
— И вывеска та же? — остудил ее Люк.
На девственно-чистой вчера двери действительно была приколочена аккуратная табличка «Р.Б. Митчелл, игрушки», к тому же дверь была плохо прикрыта. Люк легонечко подтолкнул ее, и они очутились в маленькой,
— Доброе утро, — поприветствовала она вошедших. — Чем могу помочь?
За ней виднелась внутренняя перегородка, оклеенная отошедшими в нескольких местах полосатыми обоями — явно не новыми, как и все остальное: обшарпанный письменный стол, вытертый ковер на полу, доисторическая письменная машинка. Эбби сразу бросилось это в глаза. Мебель выглядела так, будто пребывала в этом месте по крайней мере лет сто, не меньше.
На прилавке притулилась игрушка: маленькая деревянная фигурка в накрахмаленных юбках на качелях. Наверное, если ее толкнуть, она начнет раскачиваться вперед-назад. У Эбби было такое чувство, будто это она сидит на хлипкой дощечке и взлетает все выше и выше.
— Ну, Эбби? — вопросительно посмотрел на нее Люк и обратился к женщине: — Извините, пожалуйста, мне кажется, мы не туда попали. Моя жена ищет косметическую фирму. Вы, полагаю, ничего о ней не слышали? Компания «Роуз-Бей косметикс»?
— Никогда про такую не слыхала. Может, вам в Роуз-Бей надо?
— Я тоже так думала, — Эбби была на грани нервного срыва, — но именно здесь я видела их вывеску. И даже заходила в эту комнату, но тут ничего не было. Только вчера.
За перегородкой наверняка скрывалось узкое окно, выходящее в колодец двора. Девушка чуть было не перепрыгнула через стол и не вломилась туда, как сделала это день назад. Но эта доброжелательная толстушка не поняла бы ее.
— Ну, не знаю, мы тут уже двадцать пять лет помещение снимаем. Но сколько еще протянем, одному Богу известно. Мистер Митчелл — человек пожилой, и игрушки у него допотопные. Нынешним детям джипы подавай, пушки да ракеты. А не эту чушь. — Она ткнула толстым пальцем фигурку на качелях, и та начала раскачиваться. В глазах — странный блеск, как будто вся эта сцена безмерно забавляла ее. Но больше ничего необычного не наблюдалось. Место было слишком заурядным, чтобы вызывать споры и сомнения. — Должно быть, вы на другой улице были. — Хозяйка поглядела на Эбби. — Вы же не местная, насколько я понимаю? У вас акцент.
— А что там? — сделала последнюю попытку Эбби.
— Склад. Мы оптом торгуем. Хотите поглядеть?
Но Люку уже все это начало надоедать.
— Пошли, милая. Не стоит отрывать людей от дела. Пора признать, что ты ошиблась.
— И мне на работу пора, — вставила Лола. — Мне очень жаль, дорогуша. Видать, тебе все это пригрезилось.
Эбби разочарованно развернулась к выходу.
— Огромное вам спасибо, — услышала она голос Люка и затем ответ хозяйки помещения:
—
Эбби автоматически обернулась, чтобы поблагодарить ее, и как раз вовремя, чтобы заметить, как та подмигнула… кому? Люку?
Спускаясь по ступенькам, Эбби вцепилась в руку мужа:
— Это что, шутка такая? Эта женщина подмигнула тебе!
— О господи, Эбби, прекрати, наконец, свои дурацкие фантазии! — вышел из себя Люк, и девушка внезапно поняла, что он с самого начала не принял ее рассказ всерьез. Но что он тогда подумал? Что она строит «дурацкие фантазии», чтобы привлечь к себе внимание? И решил посмеяться над ней, не без помощи Лолы.
— Люк! — У нее на глаза навернулись злые слезы. — Я уверена, что место то же самое! И я ничего не выдумала. Давай спросим в ювелирном магазине. Им наверняка известно, что происходит наверху.
— В самом деле, Эбби! — тяжко вздохнула Лола. — И так все уже понятно. К тому же мне пора бежать. Вы не против? Я автобусом доеду.
— Спасибо тебе, Лола, — сказал Люк. — Оставаться и впрямь не стоит, но, если Эбби станет от этого легче, мы заглянем к ювелиру. Но я уже тоже опаздываю. Увидимся вечером, Лола, я заеду за тобой.
Когда скептически настроенная Лола растворилась в толпе, Эбби почувствовала себя гораздо лучше, однако волнение не прошло. Она кинулась к магазинчику и, когда маленький седовласый старичок за стеклянным прилавком уставился на нее через свое пенсне, заявила без всякого вступления:
— Вы когда-нибудь слышали о компании «Роуз-Бей косметикс»? Не было ли такой недавно наверху?
— «Роуз-Бей»… что за компания, вы говорите?
— Косметическая.
— Только не у нас наверху, мадам. Там игрушками торгуют.
Эбби заглянула в его близорукие глазки и почувствовала, как погружается в туман.
— А не знаете ли вы что-нибудь вообще о «Роуз-Бей»? Я уверена, что вчера видела на соседней двери их вывеску. Но сегодня все так переменилось. Даже дорожку на ступеньки постелили.
Старичок сверкнул глазами в сторону Люка, как будто искал поддержки в разговоре с полоумной женщиной.
— Я никогда не поднимаюсь наверх, мадам. Там не мои владения. Но если вы говорите, что вчера там дорожки не было, а сегодня она есть, то, наверное, вы просто местом ошиблись, вам так не кажется? В наши дни рабочих так быстро не раскачаешь.
— Даже если надо срочно что-то сделать, за одну ночь к примеру?
— Милая, ты и в самом деле ошиблась, — вмешался Люк. — Давай не будем приставать к людям понапрасну. Моя жена настаивает на том, что та фирма, которую она ищет, располагалась рядом с ювелирной лавкой, — пояснил он владельцу. — Я уже устал повторять ей, что на Кросс полно ювелирных магазинов.
— Но наш — лучший из всех, — захохотал старичок смехом кукабарр. — Жаль, что не могу вам ничем помочь.
— У меня такое чувство… — начала Эбби, когда они вышли на улицу.