Любовь всегда права
Шрифт:
– Конечно, слышала, – заверила медсестра.
Норман протянул руку мальчику. На доктора Мэтьюза он не смотрел. Вдвоем с ребенком они молча спустились по ступеням на улицу и сели в машину.
Билли примостился рядом с Норманом. Мальчуган даже побледнел от волнения и смотрел вокруг себя широко раскрытыми глазами.
– Какая большая машина! – восхищенно воскликнул он.
– Это я такие делаю, – объяснил Норман, когда они тронулись с места.
– Мой папа тоже
– Да, – ответил Норман.
– Эту машину сделали вы с моим папой? – поинтересовался мальчик.
– Да.
– Когда я выласту, я тоже буду делать машины, – решительно заявил Билли.
– Что ж, надеюсь, так и будет, – согласился Норман.
– Машины Мелтона лучше всех на свете, – гордо заявил Билли. – Так говолит мой папа.
Норман рассмеялся.
– Ты знаешь, как меня зовут? – спросил он.
– Вы не говолили, – ответил Билли.
– Меня зовут Мелтон, – сообщил ему Норман.
– Так же, как и машины? – Билли изумленно посмотрел на Нормана.
– Так же, как и машины, – подтвердил Норман. – Видишь ли, это мои машины.
– Машины, котолые делает мой папа, это ваши машины? – Билли не верил собственным ушам.
– Верно, – подтвердил Норман.
– Так, значит, вы и есть тот самый мистел Мелтон?
– Он самый, – сказал Норман.
– А у вас есть маленькие мальчики влоде меня? – поинтересовался Билли.
– К сожалению, нет, – признался Норман.
– А если бы были, вы могли бы подалить им машины, плавда? Вам ведь не надо за них платить, они ведь ваши?
– Но у меня нет маленьких мальчиков, – неожиданно резко возразил мальчугану Норман.
– Мы едем туда, где стоят все ваши машины? – полюбопытствовал Билли.
– Нет, мы не поедем на фабрику, – ответил Норман. – Мы едем ко мне в гости. В большой дом, где я живу.
– А можно мне посмотлеть машины? – задумчиво спросил Билли.
– Посмотришь, – заверил его Норман. – Когда-нибудь я покажу тебе фабрику, и ты увидишь, как делают машины.
– И увижу, как их делает мой папа? – спросил Билли.
Норман протянул руку и взял маленькую ладошку.
– Послушай, приятель, – сказал он. – Как ты думаешь, ты сумеешь быть очень храбрым, если я тебе кое-что скажу?
– Я очень хлаблый, – без тени сомнения заявил Билли. – Так говорит мама.
– Сегодня днем с твоим папой произошел несчастный случай. Его отвезли в больницу.
Норман почувствовал, как маленькие пальчики ребенка сжали ему руку, но в целом Билли держался храбро.
– Он заболел?
– Да, и очень тяжело, – серьезно ответил Норман.
Билли долго смотрел на него,
– Папа отплавился на небеса, как бабушка? – наконец спросил он еле слышно.
– Да, на небеса, – очень серьезно подтвердил Норман.
Последовала долгая пауза.
– И я никогда больше не увижу папу? Никогда-никогда?
– Боюсь, что нет, – ответил Норман. – Но ведь ты сказал, что будешь очень храбрым мальчиком. Понимаешь, такое случается.
– А можно мне еще лаз плокатиться на велосипеде? – грустно спросил Билли.
– Я подарю тебе велосипед, – пообещал Норман. – У тебя будет собственный велосипед. Правда, не такой большой, как у папы. Твой, конечно же, будет поменьше, но ты сможешь на нем кататься.
Взгляд Билли повеселел, хотя в глазах по-прежнему стояли слезы.
– Я не смогу на нем здесь кататься, – серьезно проговорил он. – Мама не лазлешает мне кататься даже на самокате, потому что на нашей улице очень много машин и они могут меня пелеехать.
– Ты сможешь кататься в моем саду, – пообещал Норман. – А велосипед будет у тебя уже завтра.
Они подъехали к парадному входу загородного особняка. Как обычно, у открытой двери их ожидали дворецкий и лакей. Несмотря на многолетний опыт, слуги, однако, не смогли скрыть удивления при виде Нормана, который вышел из машины вместе с маленьким мальчиком.
Держа Билли за руку, он прошел в холл.
– А где госпожа? – спросил он.
– В малой гостиной, сэр Норман. А мисс Элис только что уехала.
Норман открыл дверь малой гостиной и вошел. Карлотта стояла у окна, взявшись рукой за штору, и смотрела в сад. На ее лице застыло чрезвычайно задумчивое выражение.
Когда дверь открылась, Карлотта обернулась и увидела мужа. Норман сделал шаг к ней. Карлотта посмотрела сначала на него, затем на мальчугана в поношенной одежде, которого ее муж держал за руку.
– Карлотта, – произнес он. – Я привел к нам первого гостя. Его зовут Билли.
Глава 21
Скай бросилась закрывать окна – дождь хлестал по подоконникам, порывы ветра трепали ажурные занавески. На миг она замерла, глядя на пустой двор.
Девушка чувствовала себя усталой и подавленной. Бесконечное ожидание начинало действовать ей на нервы. И она беспокоилась за Гектора.
Скай знала, что ему очень неприятно нынешнее положение, в котором они оказались по собственной воле. Каждый день, который они проводили вместе, казался Гектору оскорблением для Скай, потому что их любовь не благословлена узами брака.