Любовь всегда права
Шрифт:
Старик с нежностью посмотрел на внучку.
– Я бы выпил чашечку чая, дитя мое, – сказал он. – Да и тебе бы не помешало.
Скай попыталась рассмеяться.
– Ты будешь пить чай на кухне? – спросила она. – Или, как человек благородного происхождения, останешься здесь и подождешь, пока я принесу тебе чашку?
– Я попью на кухне, – ответил лорд Брора.
Они вместе вошли в крошечную кухню. Старик сел за стол и стал наблюдать, как Скай делает бутерброды
– Ты выглядишь бледной, – внезапно сказал он.
Скай кивнула.
– Сказывается отсутствие гленхольмского воздуха! – ответила она, улыбнувшись, чтобы ее слова прозвучали не так жестко.
Лорд Брора что-то проворчал, а затем сменил тему.
– Сегодня Норман возвращается из свадебного путешествия, – сообщил он. – Ты видела его жену?
– Я познакомилась с ней на вокзале, в тот вечер, когда Норман уезжал к тебе. Она очень красивая.
– Она актриса, – произнес лорд Брора таким тоном, словно этим было все сказано.
– Не слишком известная, – ответила Скай. – И я не думаю, что она собирается вернуться в театр.
– Норман просто дурак, если вздумал жениться в таком возрасте, – заявил лорд Брора. – Но, должен заметить, кажется, он вполне счастлив.
– Она его не любит, – призналась Скай.
– Тогда зачем же она за него вышла? – удивился старик.
– Полагаю, ради денег! – ответила Скай. – Бедный Норман, так хотелось надеяться, что хоть на этот раз он будет счастлив.
Лорд Брора внимательно посмотрел на внучку, но оставил намек, прозвучавший в последней реплике Скай, без комментариев.
Ему было прекрасно известно, что в первом браке с его дочерью Эвелин у Нормана счастья не было. Старик редко обсуждал подобные вопросы, однако от его внимания ничего не ускользало.
Когда они допили чай, Скай поставила посуду в раковину, чтобы потом помыть.
– Как долго ты собираешься пробыть в Лондоне, дедушка? – спросила она.
– Это зависит от тебя, – ответил лорд Брора.
– От меня?
– Я подумал, вдруг ты захочешь поехать со мной в Гленхольм – просто так, погостить.
Скай замялась. Как она устала от всех этих споров! Она чувствовала, что больше не в силах этого вынести, но не хотела огорчать деда прямым отказом.
Она вздохнула.
Лорд Брора достал свои большие золотые часы и взглянул на циферблат.
– Во сколько Маклеод-младший возвращается домой? – поинтересовался он.
– Должен уже вот-вот, – ответила Скай. – Обычно он приходит около пяти.
Она ждала, что дед встанет. Но старик вместо этого лишь убрал часы.
– Я хочу с ним поговорить, когда он вернется, –
– Ты собираешься поговорить с ним? – воскликнула Скай.
– Да, побеседовать, – подтвердил дед.
Скай со страхом и одновременно с вызовом ждала, что он скажет дальше.
– Хочу выслушать его мнение, – добавил старик.
Скай тихо вскрикнула.
– О дедушка! Ты и вправду готов посмотреть на вещи по-другому? Ты дашь свое согласие?
– Я ничего не обещаю, – ответил дед. – Я просто хочу поговорить с этим молодым человеком, вот и все.
Скай обняла деда за шею.
– Ты просто прелесть! – сказала она. – Ой, дедушка, я даже не представляла, что ты можешь быть таким добрым.
– Только не надо лести, – проворчал лорд Брора. – И не надо меня уговаривать. Я все решу так, как сочту нужным.
Скай снова повисла у деда на шее.– Я так счастлива, – произнесла она с жаром. – Вот увидишь, Гектор понравится тебе с первого взгляда.
Глава 22
Карлотта сонно зевнула и потянулась, наблюдая за тем, как горничная раздвинула шторы и в комнату полились солнечные лучи.
– Который час, Элси? – спросила она.
– Девять часов, миледи, – ответила горничная. – Я подумала, вам захочется подольше поспать после такого долгого путешествия.
– Я все еще чувствую себя усталой с дороги, – пожаловалась Карлотта.
Элси держала в руках поднос, на котором стоял фарфоровый чайный сервиз и несколько массивных серебряных тарелок.
Карлотта присела в постели, подоткнув под спину две подушки с кружевными оборками.
– Я проголодалась, – сказала она. – И, наверно, позавтракаю с большим аппетитом.
– Вот и прекрасно, миледи, – отозвалась Элси. – Кстати, сегодня еще кое-кто тоже позавтракал с большим аппетитом, по крайней мере, так утверждает кухарка.
– Кто же это? – поинтересовалась Карлотта.
– Тот мальчик, миледи. Кухарка говорит, что еще ни разу не видела, чтобы ребенок ел с таким аппетитом. Для него уже принесли кое-что из одежды, и теперь он совсем на себя не похож. Уверяю вас, вы бы его даже не узнали. Теперь, когда его принарядили, это стал совершенно другой ребенок.
– Пойду его проведаю, как только встану, – сказала Карлотта.
– Сэр Норман им очень доволен, – продолжала Элси, раскладывая на кресле крепдешиновое белье. – Сегодня утром он первым делом пригласил его к себе, и теперь они с ним вдвоем играют на лужайке. Прямо сердце радуется, когда смотришь на них. Мы все здесь такого мнения.