Любовник моей матери, или Что я знаю о своем детстве (Карусель памяти)
Шрифт:
– Послушай, Клэр, ты просто не понимаешь, что именно мне пришлось пережить, – вскипела Ванесса. – Да я этого от тебя и не требую. Но ты напоминаешь мне о самом ужасном периоде в моей жизни, а я без этого вполне могу обойтись, – повесив трубку, она постояла еще пару секунд, как будто ожидая, что Клэр позвонит снова, но телефон молчал.
Брайан легонько обнял жену за плечи.
– Ты уверена, что хочешь сжечь этот мост? – спросил он.
– Я не испытываю к ней никакой любви, – ответила Ванесса. – Я обходилась без сестры тридцать лет. Обойдусь и дальше.
– Мне
– Ты и правда мне здорово помогаешь, – мягко промолвила Ванесса. Она попыталась взглянуть ему в глаза, но тут же отвернулась. Подойдя к зеркалу, она принялась приводить в порядок и без того расчесанные волосы. По отражению в зеркале было видно, что Брайан смотрит на нее несколько озадаченно. Но Ванесса не могла говорить сейчас о поддержке. Знай ее муж, на что она решилась, вряд ли бы он поддержал ее с тем же энтузиазмом.
Усаживаясь в такси, Ванесса неожиданно вспомнила слова Клэр о заново обретенных воспоминаниях. Но зацепило ее не столько содержание этой фразы, сколько замешательство в голосе сестры. Замешательство и боль.
Днем раньше, направляясь на встречу с Клэр, Ванесса сильно сомневалась, удастся ли ей выложить все начистоту. Она боялась, что при виде взрослой копии той девочки, которую некогда обожала малышка Ванесса, она невольно станет подыскивать слова помягче. Но все прошло как нельзя лучше. В Клэр было так много от Мелли – столько скрытности и фальшивого энтузиазма, – что Ванесса быстро сбросила ее со счетов, как сбросила в свое время со счетов воспоминания о матери. Ну, какая из Мелли мать? Она ничего не сделала для того, чтобы защитить ее от Зеда, и не помешала позже отцу навсегда забрать Ванессу из семьи. Хуже того, она даже не попыталась разыскать свою дочь. Появилась на пороге ее дома лишь спустя много лет, когда Ванесса уже перестала нуждаться в матери. Приравняв Клэр к Мелли, Ванесса с легкостью могла отмахнуться и от сестры.
Но, хотя Ванесса и выложила Клэр все что хотела – что собиралась сказать долгие годы, – ей так и не удалось почувствовать себя полностью освобожденной. А теперь вот Клэр заговорила о старых воспоминаниях, и голос ее был полон боли.
И сейчас, направляясь на встречу, которая пугала ее больше всего на свете, Ванесса невольно думала не о себе, а о сестре.
Офис Старлы Гарви был обставлен очень скромно, без малейшего намека не претенциозность, и Ванесса вдруг почувствовала странное облегчение. Не исключено, что она еще сможет проникнуться симпатией к этой женщине. В конце концов, Старла работала на комиссию на общественных началах, а не за деньги. Это значит, она понимает всю важность подобных слушаний.
Прошло минут десять, и из кабинета вышла крашеная блондинка с начесом и ярко подведенными глазами.
– Доктор Грей? – улыбнулась женщина, подавая Ванессе руку.
– Да. А вы…
– Старла Гарви. Проходите, прошу вас.
Ванесса прошла вперед, пытаясь справиться с тем изумлением, которое вызвал у нее облик адвоката. Она уселась по одну сторону стола, тогда как Старла устроилась по другую. На столе между ними стоял
– Итак, – Старла глянула на часы. – Как я уже сказала вам по телефону, мы успели выбрать квоту свидетелей. Но вы, как я понимаю, намерены осветить проблему с особой точки зрения. Если не ошибаюсь, речь идет о проблемах подростков?
Ванесса кивнула.
– Подростков, которые в детстве стали жертвой насилия, – уточнила она.
– Верно. Ну что, приступим к нашему рассказу, – ободряюще улыбнулась Старла. – Вы готовы?
Ванесса кивнула, и адвокат нажала на кнопку диктофона.
– Итак, приступаем. Я вас внимательно слушаю.
Ванессу испугала эта спешка. Для начала ей хотелось поговорить о чем-то другом – да хоть о погоде. Пересилив себя, она все-таки приступила к рассказу. Собственный голос казался каким-то хриплым и чужим.
Она рассказала Старле о ферме и о том, как ей нравилось проводить там лето. В летние месяцы она чувствовала себя куда счастливее, поскольку отец приезжал к ним только на выходные, а это значило, что у родителей почти не оставалось времени на ругань.
Когда ей было восемь, дед нанял себе в помощники молодого парня, жившего по соседству. Как-то утром этот парень попросил ее старшую сестру помочь ему в амбаре, но та отправила вместо себя Ванессу, и молодой человек изнасиловал ее прямо на полу.
Неожиданно для Ванессы Старла попросила описать обстановку в амбаре.
– Пол был покрыт сеном, – выпалила Ванесса, хотя не видела ни соломинки в безукоризненно опрятном амбаре своего деда. Но эта первая ложь позволила ей воссоздать весь образ. Как наяву, она увидела золотистую солому, залитую солнечным светом, и вилы, стоящие в углу амбара. В такой обстановке проще было описать детали изнасилования. Все это казалось теперь таким далеким и нереальным. Ванесса безучастно пересказывала факты, не сводя глаз со включенного диктофона.
– Почему вы никому не рассказали о случившемся? – поинтересовалась Старла.
– Он угрожал мне, – честно ответила Ванесса. Потом она сообщила Старле, как в тот же день отец увез ее в Сиэтл, навсегда разлучив с семьей.
Она взглянула на Старлу, которая, невзирая на запись, делала какие-то заметки. Все оказалось не так уж страшно, подумала Ванесса. Возможно, потому, что она скрыла часть правды и ее история прозвучала как чужая.
Она описала эмоциональные и физические страдания, вызванные той травмой. Рассказала о том, как уже подростком спала со случайными знакомыми и постоянно принимала наркотики и алкоголь, лишь бы стереть воспоминания о том давнем насилии.
Старла Гарви слушала ее со всем вниманием, и Ванессе вдруг стало ясно, что адвокат знает о подобных вещах не понаслышке. Без сомнения, они были на одной волне, и Ванесса даже пожалела, что вынуждена хитрить с адвокатом.
Старла начала расспрашивать ее о работе, и Ванесса с радостью переключилась на роль многоопытного руководителя программы АМС.
Когда она выложила наконец все факты, Старла нажала на кнопку диктофона и улыбнулась.
– Ваше выступление пройдет на ура, – заметила она.