Любовник моей матери, или Что я знаю о своем детстве (Карусель памяти)
Шрифт:
– С доктором?
– У меня задержка почти две недели.
Брайан обнял ее за плечи.
– Из-за стресса?
– Может, и так.
Они помолчали. Чувствовалось, что Брайан осмысляет эту новость.
– А раньше у тебя такое было? – спросил он наконец.
– Никогда.
– Вэн, – промолвил он, еле сдерживая волнение. В ответ она крепко обняла его, позволив лодке и дальше скользить под безоблачным голубым небом.
50
В Парке развлечений царило запустение. Клэр и Рэнди шли между остовом американских горок и гигантским когтем, по которому летом гоняли машинки, полные визжащих подростков. Парк должен был открыться лишь в конце мая, пока же, заброшенный и позабытый, он походил на призрак какого-то города.
Клэр без труда получила разрешение пройти на территорию парка вне сезона. Позвонив в отдел по связям с общественностью, она поговорила с неким Скоттом Мерриком. Клэр представилась внучкой Винсента Сипаро и сказала, что не видела его карусель с самого детства. Она спросила, нельзя ли ей взглянуть на нее сейчас, и мистер Меррик с радостью дал согласие. Он рассказал Клэр, что в свое время катался еще на карусели ее прадеда, Джозефа Сипаро. По его словам, лошади Винсента практически ничем не отличались от лошадей его отца, если не считать фирменного орнамента, которым прадед украшал деревянные уздечки.
Очень скоро Клэр стало ясно, что мистер Меррик намерен сопровождать ее в этой экскурсии.
– Я покажу вам, как мы отреставрировали лошадей, – заявил он. – Мы ни в чем не погрешили против дизайна вашего деда. Даже использовали такое же сусальное золото.
– Мистер Меррик, – промолвила Клэр, – не знаю, как вы отнесетесь к моей просьбе, но я бы предпочла сходить туда без сопровождения. Боюсь, мне трудно будет совладать с эмоциями, так что я хотела бы побыть там какое-то время одна.
Мистер Меррик ответил не сразу.
– Как хотите, – сказал он наконец, не в силах скрыть огорчения. – Загляните ко мне в офис, и я дам вам ключ от карусельного дома.
Клэр хотела отправиться в эту поездку одна, но Рэнди решил сопровождать ее. Клэр была только рада тому, что Рэнди, невзирая на последние события, всеми силами пытался сохранить их дружбу.
Они выехали из дома сразу после завтрака и уже к полудню прибыли в офис Скотта Меррика. Меррик энергично пожал руку Клэр, прежде чем вложить туда ключ. Она привезла ему в подарок фотографию из старого альбома. На ней был изображен Винсент Сипаро, вырезавший у себя в мастерской голову лошади. Меррик пришел в восторг. Он пообещал увеличить снимок и повесить его на стене карусельного дома.
– Если вы позволите мне сопровождать вас, – заметил он, – я запущу для вас карусель. В противном случае вам останется только смотреть на нее.
– Ничего страшного, – улыбнулась Клэр. – Посмотреть – это все, чего я хочу.
Карусельный дом располагался на другом конце парка. Клэр решительно зашагала в ту сторону, сжимая в руке ключ.
– Боюсь, как бы не разочароваться, – сказала она, обращаясь к Рэнди. А вдруг Титан окажется далеко не таким прекрасным, каким он сохранился в ее воспоминаниях? – Ты же знаешь, как часто то, что представлялось нам в детстве чудесным и невероятным, кажется потом скучным и неинтересным?
– Знаю, –
Обогнув какую-то крытую платформу, они оказались прямо перед карусельным домом. Здание выглядело так, будто оно с трудом пережило зиму. Белая краска облезла и приобрела сероватый оттенок. По словам Меррика, через пару недель дом должны были заново покрасить.
В этой части здания находилось три широкие двери гаражного типа. Ключом Клэр открыла центральную дверь и с помощью Рэнди подняла ее вверх. Ее взору, как и в детские годы, тут же предстал Титан. Ноздри у него раздувались, золотая грива ярко блестела на солнце.
– Ох! – Клэр отступила назад, чтобы повнимательнее рассмотреть лошадь. Титан был просто великолепен: никакие воспоминания не шли в сравнение с реальностью.
– Дай мне ключ, – сказал Рэнди. Забрав у Клэр ключ, он открыл две другие двери. Она в молчании созерцала эту коллекцию скачущих, бьющих копытами лошадей, таких диких и неприрученных. В сердце пробудилось что-то похожее на страх. Даже странно, подумала Клэр, что эти яростные скакуны ничуть не пугали ее в детстве.
Каким бы унылым ни было это здание снаружи, внутри оно блестело чистотой. Стоило им распахнуть двери, и солнечные лучи заиграли на ярких красках карусели, на сусальном золоте и овальных зеркальцах, расположенных по внутреннему краю платформы.
Зеркала.
Клэр поспешила отвернуться. Вместе с Рэнди они начали неспешно обходить карусель.
– Та сторона лошадки, которая обращена к зрителю, называется романтической, – Клэр с трудом выдавливала из себя слова. Чертовы зеркала. Она попыталась взять себя в руки. – Именно эту сторону старательно расписывали и украшали, – ступив на платформу, она потянула за собой Рэнди. – А вот здесь, – сказала Клэр, указывая на нераскрашенную поверхность, – находится настоящая лошадка.
Было видно, что Рэнди впечатлен увиденным.
– Даже не верится, что один человек способен вручную вырезать всех этих лошадей, – он провел пальцем по узорным пластинам, украшающим бок черного скакуна. – Вот это мастерство!
Внезапно между лошадьми Клэр увидела очертания какого-то предмета. Выпустив ладонь Рэнди, она зашагала в сторону этой зеленой штуки.
Колесница. Ну, конечно же, на карусели была одна колесница. Короткая, но достаточно широкая, с обтянутым кожей сиденьем. Деревянные части выкрашены в густо-зеленый цвет. На изящной романтической стороне были вырезаны золотой дракон и женщина в белых одеждах.
В этот момент Рэнди поравнялся с Клэр, и она нервно схватила его за руку.
– Что такое? – с недоумением спросил он.
Как наяву, Клэр ощутила крепкий запах мужского одеколона. Ощутила прикосновение небритой щеки. Услышала ласковые слова.
«Ты такая красивая маленькая девочка. Мне нравятся темноволосые девочки. А ты еще и умненькая, правда? Таких, как ты, легко любить».
Одна мясистая рука опустила ее на сиденье колесницы, а вторая коснулась там, где нельзя было касаться. Пуговицы его зеленой рубашки надавили ей на тело.