Людоед, который объелся (сборник)
Шрифт:
— Мы из полиции,— сказал он. — Я — детектив Карелла, а это мой коллега — детектив Клинг. Вот наши удостоверения.
Карелла предъявил свой жетон. Клинг вздохнул и, пошарив в кармане, достал бумажник с приколотым к нему жетоном.
— Нам хотелось бы побеседовать с мистером или миссис Катлер, — сказал Клинг.— Они у себя?
— Да. Но в связи с чем вы хотели бы их видеть?
В связи с убийством Тинки Сакс,— ответил Клинг.
— О! — сказала девушка.— О, да!
Она потянулась рукой к панели переговорного
— У нас до сих пор никогда не бывало сыщиков, извините. — И нажала кнопку на панели. — Мистер Катлер, у меня в приемной два детектива, которые хотят повидать вас...
— Попросите их пройти сюда,— сказал голос.
— Слушаю, сэр!
– -- Девушка отключилась и посмотрела на сыщиков,— Пожалуйста, проходите, в загон и сразу направо.
— Сначала куда?
— В загон. Ах, простите! Мы называем так главную приемную. Сами увидите.
Разыскав ручку из орехового дерева на двери из ореха, которая была упрятана в ореховую панель, Карелла и Клинг попали в огромный зал, выдержанный в бежевых тонах. Женщина, сидевшая за конторкой, взглянула на них и оторвалась на секунду от телефонной трубки.
— Чем могу служить?
— Мы ищем комнату мистера Катлера.
— Проходите прямо,— сказала женщина.— Я — Лесли Катлер. Присоединюсь к вам, как только кончу разговор.
— Благодарю вас.
Карелла подошел к ореховой стене и постучал в стену там, где, по его предположениям, могла бы находиться дверь.
Мужской голос ответил:
— Входите!
Артур Катлер был мужчина лет сорока, с прямыми, очень светлыми волосами, как у Сони Тафтса, ростом не менее шести футов четырех дюймов. Его мощную фигуру с хорошо развитой мускулатурой облегал темносиний костюм.
— Входите, джентльмены,— сказал он, поднявшись навстречу вошедшим и с улыбкой протягивая руку. Голос у него был низкий. Карелла и Клинг подошли к столу и обменялись с Катлером рукопожатиями. Рука у него была твердая и сильная.
— Пожалуйста, присаживайтесь.— Катлер указал на кресла по обе стороны стола.— Вы пришли по поводу Тинки...
— Да,— ответил Карелла.
— Ужасная история. Вам не кажется, что это дело рук какого-то ненормального?
— Не могу сказать, - ответил Карелла.
— Но это вполне возможно, как вы считаете? — обратился Катлер к Клингу.
— Не знаю.
— Мистер Катлер, мы пришли узнать все, что вам известно об этой девушке,— объяснил Карелла.— Нам кажется, агенты обычно многое знают о тех людях, которых они...
— Да, это так,— прервал его Катлер.— А особенно это касается Тинки Сакс.
— Почему именно Тинки?
— Да потому, что это мы, в сущности, сделали ей карьеру.
— Как давно это началось?
— О, не менее десяти лет назад. Ей было всего девятнадцать, когда она пришла к нам впервые. А ей исполнилось... дайте сообразить... да, ей исполнилось тридцать в феврале. Да. Пожалуй, одиннадцать лет назад, так будет точнее.
— Какого числа в феврале? — спросил Клинг.
— Третьего,— ответил Катлер.— Она немного работала моделью на побережье перед тем, как подписала с нами контракт. Но там она мало чего добилась. Зато мы рекомендовали ее во все крупнейшие журналы — «Силуэт»,
«Арфист», «Мадемуазель»... Хотите знать, сколько зарабатывала Тинка Сакс?
— Сколько же? — спросил Клинг.
— Шестьдесят долларов в час! Умножьте эту цифру на восемь или десять часов в день, и вы получите что-то около ста или ста пятидесяти тысяч долларов в год.
Катлер замолчал.
— Это куча денег. Больше, чем зарабатывает президент Соединенных Штатов.
— И без всяких неприятностей,-— добавил Клинг.
— Мистер Катлер,— спросил Карелла,— когда вы видели Тинку в последний раз?
— В пятницу, во второй половине дня.
— Расскажите, пожалуйста, подробнее.
— У нее был сеанс в пять часов, и она забежала сюда около семи, чтобы забрать почту и проверить, нет ли телефонных сообщений. Вот и все.
— А они были? — спросил Клинг.
— Кто «они»?
— Телефонные сообщения?
— Я сейчас не помню. Секретарша, как правило, записывает все сообщения, лишь только они получены. Вы, вероятно, уже видели нашу фотостенку?
— Да,— кивнул Клинг, вспомнив одну из стен бежевого загона,
— Так вот, этим занимается наша секретарша. Если хотите, я справлюсь у нее. Хотя я сомневаюсь, что эти записи остались...
— А почта Тинки Сакс?
— Не знаю, получила ли она что-нибудь в тот день. Хотя... подождите минутку... Я помню, она перебирала какие-то конверты, когда я выглянул из кабинета, чтобы поболтать с ней.
— В котором часу она ушла отсюда? — спросил Карелла.
— Примерно в четверть восьмого.
— У нее был еще сеанс?
— Нет, она собиралась домой. У нее ведь дочь, вы, наверное, знаете. Девочка пяти лет.
— Да, знаю,— ответил Карелла.
— Так вот, она и собиралась домой.
— Вам известно, где она жила? — спросил Клинг.
— Да.
— Где?
— На Стаффорд-Плейс.
— Вы бывали у нее?
— Разумеется.
— Как по-вашему, сколько времени требуется, чтобы добраться отсюда до ее дома?
— Не больше пятнадцати минут.
— В таком случае Тинка должна была быть дома примерно в семь тридцать, если она действительно направилась отсюда домой.
— Думаю, что гак.
— Она вам сказала, что идет прямо домой?
— Да. Впрочем, нет, она сказала, что хочет купить несколько пирожных, а потом пойдет домой.
— Пирожные?
— Да. На этой улице есть магазин, где продают исключительно вкусные пирожные. Многие наши манекенщицы покупают там и сладости.
— Она вам. не сказала, ждет ли кого-нибудь в гости вечером?