Люси Салливан выходит замуж
Шрифт:
Та ночь была ужасной — Карен, мрачная, как туча, молчала, а я нервно глотала вино и бормотала то, что, как я надеялась, утешило бы ее. И вдруг она обрушилась на меня. Схватив меня за воротник, она приблизила ко мне свое лицо и с трудом, но громко спрашивала: «Если я не буду себя уважать, то кто будет? А? Отвечай!»
На следующий день она извинилась и больше так себя не вела. И если не считать ее соревновательного духа, она была отличной соседкой. С ней всегда было весело, она одалживала свою одежду, не требуя за это слишком
Тем временем Карен выжимала максимум выгоды из его присутствия.
— Сегодня вечером нас приглашают на вечеринку, — сказала она, обращаясь исключительно к Дэниелу. — Может, вы присоединитесь к нам после ужина?
— Отличная идея, — с улыбкой ответил он. — Наверное, мне стоит записать адрес.
— Не нужно, — встряла я в их романтическую беседу. — Я знаю, где это будет.
— Ты точно знаешь? — забеспокоилась Карен.
— Точно. А теперь пошли, Дэниел. Давай поскорей покончим со всем этим мероприятием.
— И обязательно приходи к нам на вечеринку, — напомнила Дэниелу Карен, — даже если Люси не пойдет.
«Особенно если Люси не пойдет, вот чего ей действительно хочется», — подумала я про себя со смехом.
И мы наконец вышли на лестничную площадку. Только напоследок Дэниел еще раз одарил Карен и Шарлотту улыбкой телеведущего, а я одарила его удивленно-нетерпеливым взглядом.
— Что? — спросил меня Дэниел, как только мы оказались одни. — Что я сделал?
— Ты невыносим! — засмеялась я. — Ты физически не можешь не флиртовать!
— Но я не флиртовал, — возразил он. — Я вел себя как обычно. Хотел быть вежливым.
Выражение моего лица означало: «Ты меня не одурачишь».
— Ты сегодня такая красивая, — сказал он.
— Какой же ты болтун и бабник! — возмутилась я. — На тебя нужно повесить табличку, предупреждающую женщин об опасности.
— Не понимаю, что я делаю не так, — пожаловался он и открыл дверь подъезда на улицу.
Холодный воздух ударил в лицо. «О боже, — подумала я, — скорее бы все кончилось».
Глава шестнадцатая
В ресторане нас встретил самый печальный человек из всех виденных мною за всю жизнь.
— Дмитрий покажет вам, где можно оставить ваши пальто, — сказал он с тяжелым вздохом и сильным русским акцентом. Помолчав, словно собираясь с силами для второй фразы, он добавил: — И потом проводит вас к вашему столу.
Он вяло щелкнул пальцами, и минут через десять появился Дмитрий — невысокий коренастый мужчина в плохо сидящем костюме. Было похоже, что Дмитрий вот-вот расплачется.
— Сюда, пожалуйста, — сказал
Сначала он подвел нас к гардеробу, где наши пальто приняла прекрасная, но очень несчастная молодая женщина. У нее была фарфоровая кожа, пышные волосы и многострадальный взгляд. Даже стоваттная улыбка Дэниела не вызвала с ее стороны ни малейшего отклика.
Потом Дмитрий вел нас через весь зал к нашему столу. Наверное, он думал, что наша процессия важно шествует, на самом деле мы ползли — так медленно, что я все время утыкалась ему в спину. Один раз я даже наступила ему сзади на ботинок. Тогда он остановился, обернулся и посмотрел на меня долгим взглядом, в котором было больше печали, чем гнева.
Несмотря на мое нежелание находиться здесь, я не могла не признать, что в ресторане необыкновенно красиво. Посреди канделябров, красного бархата, зеркал в золоченых рамах и пальм болтали, флиртовали, позвякивали приборами молодые симпатичные люди. Они смеялись, пили рябиновую водку и роняли черную икру себе на колени.
Я испытывала огромную благодарность к Карен и Шарлотте за то, что они заставили меня надеть золотистое платье. Может, я и не чувствовала себя в своей тарелке, зато выглядела вполне уместно.
Дэниел приобнял меня за талию.
— Отвали, — прошипела я, выворачиваясь из его объятий. — Что это ты делаешь? Прекрати обращаться со мной как с одной из своих женщин.
— Ох, прости меня, — искренне спохватился Дэниел. — Привычка — вторая натура. На секунду я забылся и стал вести себя так, как всегда веду себя в ресторанах.
Я рассмеялась, и немедленно Дмитрий обернулся и снова холодно посмотрел на меня.
— Э-э… прошу прошения, — смутилась я, чувствуя, что совершила что-то неприличное.
— Ваш стол, — объявил Дмитрий с еле заметным взмахом руки в направлении снежно-белой накрахмаленной скатерти, на которой блестели сотни хрустальных бокалов и мили начищенного столового серебра.
Может, здесь нам подадут всего лишь сырую редьку, но обставлено все было по высшему классу.
— Как красиво, — улыбнулась я Дмитрию.
Затем мы с Дмитрием исполнили небольшой танец, в котором оба одновременно пытались отодвинуть мой стул, потом оба отскакивали, затем снова оба хватались за спинку стула.
— Мы бы хотели сначала чего-нибудь выпить, — сказал Дэниел, когда мы с ним наконец устроились на противоположных концах бескрайнего стола.
Дмитрий вздохнул, показывая тем самым, что он догадывался о возможности подобной просьбы, что просьба эта абсолютно неуместна, но что он, Дмитрий, трудолюбивый, добрый человек и сделает для нас все, что в его силах.
— Я пришлю к вам Григория, — печально объявил он и ушел.
— Но… — только и успел сказать Дэниел вслед удаляющей спине Дмитрия. Остальное ему пришлось сообщить мне: — Я хотел лишь заказать водки. Мне вовсе не хочется изучать их винную карту.