Люси
Шрифт:
– Конечно, нет. Никто не замечает слуг, ты же знаешь.
Ханна закатила глаза, но улыбнулась.
– Так, а кто же твоя вторая сестра?
– Мэй Плам.
– Я никогда не слышала о ней.
Ханна улыбнулась:
– Разумеется, нет. Она – местная. Дочь хранителя маяка на островке Эгг-Рок. А отдыхающие местных тоже никогда не замечают.
Этти захихикала:
– Особенно тех, которые прячутся на маяках. – Но тут девочка посерьёзнела. – Куда ты плаваешь каждый раз, когда превращаешься?
– О,
Этти понимала, что не стоило бы давить на Ханну, но любопытство ребёнка взяло вверх над благоразумием Генриэтты Грэйс Хоули:
– Ты когда-нибудь возьмёшь меня с собой? Ты же знаешь, как я хорошо плаваю.
– Ох, Этти, это совершенно другой вид плавания. Мы ныряем очень глубоко, иногда даже в самые холодные глубины океана, где очень сильные течения.
– И никогда не простужаетесь? – поинтересовалась Этти.
Ханна покачала головой:
– Ты же трогала мой хвост. Он ведь тёплый?
– Да, тёплый. А как ты это делаешь?
– Я ничего не делаю. Как-то само получается.
– Тебе когда-нибудь бывает страшно там, под водой? Во время шторма, при встрече с огромной рыбой или от чего-нибудь ещё?
– Мне бывает страшно, только когда я на суше, Этти. – Слова, казалось, повисли в воздухе. Как будто тихий перезвон колокольчиков, они эхом отдавались в душе Этти.
– Мне тоже, – прошептала девочка.
– Что ты имеешь в виду, дорогая?
Этти устремила взгляд вдаль. Занимался рассвет.
– Какое это противное место, не правда ли? – земля…
Ханна не совсем поняла, что Этти хотела сказать. Или, возможно, поняла, но не поверила, не хотела поверить, что маленькая девочка может действительно так смотреть на мир. Она взяла Этти за руку и сжала её:
– Всё будет хорошо, Этти.
Впервые за время их знакомства Этти почувствовала, что Ханна обманывает её. Ничего хорошего не будет. Этти нахмурилась.
– Честное слово, Этти, всё будет в порядке. Тебя ждёт блестящее будущее.
– У девочки вроде меня не может быть никакого будущего. Всего лишь красивая сказочка, которой место только в книжках. Мы просто не знаем об этом, пока наше будущее не накрывает нас с головой. – Было что-то дикое в её взгляде, как у птички, попавшей в силок и пытающейся высвободиться.
Ханна молчала. От безнадёжного отчаяния Этти у неё перехватило дыхание.
21. Летние игры
– Знаешь, что я только что слышала, Люси? – Мать незаметно подошла к ней, когда девушка проверяла натяжение тетивы своего лука.
– Что, мама?
– Летиция Олдрич, очаровательная племянница миссис Бэннистер, только-только обручилась с русским князем. Она станет княгиней! Представляешь?!
Люси вздохнула.
– Почему ты такая грустная, дорогая? – Марджори Сноу встревоженно сжала руку дочери, и тут Люси заплакала. – Люси, что-то случилось?
«Всё!» – хотелось закричать ей, но она лишь пробормотала:
– Нет, ничего. Пожалуйста, извини меня, я на секундочку.
– Люси, куда ты? Дамская комната в другой стороне.
Но Люси уже выбежала на лужайку. Она оглянулась на здание клуба последний раз и бросилась прочь. Девушка понимала, что родители ужасно рассердятся, но она должнабыла убежать. Она не могла ни поддерживать светскую беседу, ни просто слушать, что ей говорили. Больше ни секунды.
Она бежала, не разбирая дороги, низко опустив глаза, чтобы никто не мог увидеть стоящих в них слёз. И вдруг столкнулась с кем-то, шедшим навстречу. Это был Финеас. Его лицо помрачнело, и Люси было подумала, что он пройдёт мимо, не сказав ни слова, но когда он встретился с Люси взглядом, в глазах юноши вспыхнуло беспокойство:
– С вами всё хорошо, мисс Сноу?
Больше Люси не могла и не хотела сдерживаться:
– Финеас, пожалуйста, забудь о том, что я тебе наговорила. Это всё неправда. Я так сожалею. Я не знаю, что со мной тогда случилось. Я чувствовала себя пойманным зверем.
Он поднял брови:
– Пойманным? Ну, теперь вы совершенно свободны. Обещаю больше не беспокоить вас, – и он зашагал прочь.
– Подожди! – взмолилась она, хватая его за локоть. – Я не свободна. Я никогда не буду свободной, если ты не простишь меня. Прости! Прости меня!
– Я не знаю, как принято у вас в Нью-Йорке, мисс Сноу, но здесь мы считаем невежливым играть с чувствами других людей. Или, возможно, вас, летних, это забавляет?
Она отпрянула, как будто слова причинили ей физическую боль, но тут же, глубоко вздохнув, шагнула к нему.
– Не причисляй меня к летним, – сказала она с еле скрываемым отвращением к этому слову в голосе. У неё задрожал подбородок. – И пожалуйста, не называй меня мисс Сноу. – Она уже почти рыдала. – Это же неправда, Фин! Всё, что ты сейчас сказал. Ты мне небезразличен. Больше, чем кто-либо за всю мою жизнь! Прости меня за то, какой глупой я тогда была.
Мгновение он задумчиво смотрел на Люси, а потом потянул тетиву висящего на её плече лука:
– А если я скажу «нет», ты пристрелишь меня?
Впервые за время их разговора девушка улыбнулась, затем вдруг глубоко вздохнула:
– Удивительно, как это за утро я умудрилась не убить герцога? – Она рассмеялась. – Купидон-убийца на турнире лучников.
– Убить? У тебя была причина?
– Мне же нужно было как-то оттуда выбраться.
Фин улыбнулся и взял её за руку:
– Ты чудесно выглядишь, Люси.