Маленькая польза
Шрифт:
– А Молли где? – проворчал я.
Майкл задумался, а затем покачал головой.
– Не знаю. Не думаю, что она пошла с ними.
Я поразмыслил мгновение и подумал, что я знаю, где она. Я кивнул вокруг себя.
– А где вы держите вещи, ломающиеся рядом с Молли? Я думаю, что они ломаются налево и направо.
– Ну, кое-что в гарантийной мастерской, – ответил Майкл спокойно. – А основную массу я сам ремонтирую.
– Мне жаль.
Он улыбнулся.
– Маленькая цена. Она стоит того.
Причины, по которым мне нравится Майкл, не имеют никакого отношения
Я снял трубку и набрал Паб Мак-Энелли.
– Мак, – ответил Мак, очень лаконичный владелец паба.
– Это – Гарри Дрезден, – сказал я. – Сержант Мёрфи там?
Мак проворчал утвердительно.
– Дай ей пива за мой счет и скажи ей, что я скоро буду.
Мак проворчал «да» еще раз.
– Спасибо, Мак.
Он повесил трубку, не говоря до свидания.
Я сделал другой звонок, и мне ответил человек со славянским акцентом, а также без чувства юмора. Сначала я пробормотал свой пароль, так, чтобы никто в кухне не услышал его, но связь была настолько плохая, что в конце концов мне пришлось его орать в трубку. Этого следовало ожидать, когда на обоих концах провода по чародею.
Веселому северному человеку потребовалось приблизительно десять минут, чтобы позвать к телефону нужного мне человека.
– Люччио, – сказал молодой женский голос. – Что-то пошло не так, как надо, Гарри?
– Эй! – запротестовал я. – Это – самая ужасная вещь, которую можно сказать человеку, Капитан. То, что я звоню, еще не означает, что есть некоторый кризис.
– Но в этом есть смысл, я полагаю. А почему ты звонишь?
– Ну, ладно. Есть кризис.
– Мммммм, – протянула она.
– Группа, известная как Рыцари Почерневшего Динария, похитила Барона Марконе.
– Криминального лорда, за которого вы поручились, чтобы помочь ему присоединиться к Соглашению? – спросила Люччио веселым голосом. – Какое отношение это имеет к Белому Совету?
– Эти динарианские гады тоже подписали Соглашение, – сказал я. – Подданные Марконе очень недовольны. Они попросили, чтобы я выразил формальный протест похищению и вызвал эмиссара, чтобы решить спор.
Секунды тикающей тишины.
– Какое отношение, – повторила Люччио, ее голос значительно потяжелел на сей раз, – это имеет к Белому Совету?
– Соглашение ничего не означает, если оно не проведено в жизнь и не поддерживается, – сказал я. – В конечном счете, в наших собственных насущных интересах удостовериться, что оно поддерживается теперь, прежде, чем прецедент будет установлен и…
– Не неси чепуху мне тут, – зарычала Капитан Стражей, намек итальянского акцента появился в ее речи. – Если мы предпримем формальные действия, это может спровоцировать войну – a войну мы просто не можем позволить себе. Все мы знаем, что Красная Коллегия уже отдышалась. Мы и так понесли большие потери, меньше всего нам нужен новый конфликт.
Я напрягся, чтобы держать мой голос устойчивым, мрачным.
– Со мной связалась королева Мэб лично. Она настоятельно указала, что вмешаться было бы в наших собственных насущных интересах.
Это не была чистая ложь. Я не определил,
– Иисусе! – сказала Люччо. – Она хочет забрать наше право проезда по территории Зимы, если мы не примем ее требования.
– Ну, – сказал я, – фактически она этого не сказала.
– Конечно, не сказала. Она вообще никогда не говорит ничего явно.
– Но при этом хорошо контролирует свои дела, – указал я.
– Она не делает дел, из которых она не сможет вовремя выскользнуть. Она запретила своим людям, а также диким феям пересекаться с нами на этих путях, такой жест любезности. Все, что она нужно сделать сейчас, это ослабить свой запрет против диких фей, и мы вынуждены будем ждать нападения каждый раз, когда пользуемся Путем.
– Она – трусливая сука, – согласился я. И скрестил пальцы.
Люччио сильно выдохнула через нос.
– Очень хорошо. Я отправлю соответствующие уведомления, чтобы подготовить одобрение Старшим Советом. Какого эмиссара вы предпочли бы?
– Архив. Мы уже работали вместе.
Люччио снова протянула «Мммм». Я услышал царапанье карандаша.
– Дрезден, – сказала она, – я не могу не подчеркнуть специально для Вас, насколько жизненно важно для нас избежать общих военных действий, даже с относительно маленькой властью.
Перевод: не начинайте вторую войну, Гарри.
– Но, – продолжала она, – потерять пути по территории Зимы мы тоже не можем.
Перевод: Безотносительно к реальности.
– Я слышу, – сказал я. – Я приложу все усилия.
– Добейся большего успеха, – сказала Люччио тупым тоном. – На Старшем Совете есть те, кто придерживается мнения, что мы уже ведем одну войну из-за твоей некомпетентности.
Я почувствовал, как у меня вспыхнула шея.
– Если они поднимут этот вопрос, напомните им, что моя некомпетентность – единственная причина, они не были все разорваны на молекулы новорожденным богом, – выдал я в ответ. – А после этого напомните им, что из-за моей некомпетентности мы наслаждаемся перемирием, и можем отчасти возместить свои потери. А после этого…
– Достаточно, Страж, – сказала Капитан.
Я взял себя в руки и закрыл рот.
Эй, мне надо бы сходить в отпуск. Это – время чудес.
– Я уведомлю тебя, когда изучу кое-что, – сказала Люччо и повесила трубку.
Я шваркнул трубку на рычаг, повернулся и увидел, что Майкла и Саня смотрят на меня.
– Гарри, – сказал Майкл спокойно, – ведь ты говорил с Капитаном Люччио, разве нет?
– Да, – сказал я.
– А нам ты не говорил, что Мэб угрожала разорвать соглашение.
– Этого и не было.