Маленькие огоньки
Шрифт:
Томпсону её решение явно претило.
— Девчонка такая же чокнутая, как её мамаша. Уведите её.
Из подвала выскочили полицейские, прижав ко рту кулаки и кашляя от дыма. Секунду спустя нас с Кэтрин вывели из дома. Мы стояли на переднем дворе среди полицейских и медиков, глядя на дым, вырывающийся из окон и дверей, словно древний призрак, освобождённый из темницы.
В отдалении слышалось завывание пожарных сирен.
— Кэтрин! — крикнула миссис Мэйсон, которую поддерживал муж. Она
Мистер Мэйсон закутал свою жену и Кэтрин в одеяло. Кэтрин обернулась через плечо, заметив, как полицейские усаживают Мэвис в полицейскую машину. Подбежав к машине, она прижала руку к стеклу. Я двинулся следом за ней, пока Кэтрин шептала слова ободрения матери, разговаривая то с Поппи, то с Алтеей. Вытерев слёзы, она выпрямилась, глядя на отъезжающую машину.
Закрыв глаза, Кэтрин повернулась к горящему дому и двинулась вперёд, как мотылёк на пламя, пока я её не остановил. Она молча любовалась летающими вокруг нас искрами и пеплом, словно фейерверками.
Томпсон сказал что-то в рацию, проходя мимо. Резко остановившись, он указал на меня.
— Никуда не уходи.
— Оставьте их в покое, — осадила его миссис Мэйсон. — Они не имеют к этому никакого отношения.
— Хотите сказать, что всё это — дело рук миссис Калхун? — с недоверием спросил Томпсон. — Эта чокнутая провернула всё это без их помощи? Вы уверены?
— Вы ошиблись. Вы могли бы спасти Пресли, не будь вы столь самонадеянны, — зло проговорила миссис Мэйсон. Томпсон нахмурился. — Теперь вам с этим жить.
— Бекка проведёт ночь в больнице, она хочет удостовериться, что тебе есть, где переночевать, — обратился мистер Мэйсон к Кэтрин.
Она продолжала смотреть на «Джунипер», не слыша ни детектива Томпсона, ни мистера Мэйсона.
— Кэтрин? — позвал я, коснувшись её руки.
— Я хочу посмотреть, — сказала она, отстранившись. — Хочу увидеть, как дом сгорит дотла.
«Джунипер» был объят пламенем, дом Мэйсонов напоминал кровавую бойню. Ей негде было остаться на ночь.
— Что ж, — сказал я. — Она может переночевать у меня. Моя тётя не станет возражать.
— Спасибо, — поблагодарил мистер Мэйсон.
Вой сирен стал оглушительным, когда к старому особняку подъехали пожарные машины. Через двор протянулись пожарные шланги, пожарные переговаривались друг с другом по рации.
— Нет. Нет! Пусть горит! — кричала Кэтрин.
— Вам придётся отойти, — распорядился один из полицейских, выставив руки перед собой и двинувшись к нам.
— Я должна это увидеть, — возразила Кэтрин, пытаясь сдвинуть его с места.
— Это не просьба. Посторонитесь! — полицейский схватил её за руку и она начала сопротивляться.
— Пусть горит!
— Эй, — сказал я, толкнув полицейского в грудь.
— Назад! — проорал он мне в лицо, схватив меня за запястье.
— Так, давайте-ка успокоимся, — вмешался мистер Мэйсон, встав между нами. — Кэтрин…
Она не сводила с дома взгляда, будто загипнотизированная видом просевшей крыши и пламенем, отражающимся в её глазах.
— Кэтрин, — окликнула её миссис Мэйсон.
Кэтрин не обращала на окружающих внимания, офицер со вздохом принялся за дело.
— Ну, всё, — сказал он, потащив её прочь со двора.
— Нет! — крикнула она, брыкаясь.
— Уберите от неё руки! — прорычал я, пытаясь вырвать её из его хватки. Второй полицейский оттащил меня назад, намертво вцепившись в меня.
— Не трогайте их! — закричала миссис Мэйсон.
— Из-за тебя она может пострадать! — прошипел полицейский мне в ухо. — Прекрати! Позволь офицеру Мардису вывести её отсюда.
Я перестал сопротивляться, пытаясь отдышаться. Моё сердце сжалось при взгляде на брыкающуюся Кэтрин.
— Не надо… не сопротивляйся, Кэтрин!
Проследовав за полицейским к машине скорой помощи, я поморщился, глядя, как Кэтрин борется, пытаясь рассмотреть дом. Высвободив руки, она шагнула вперёд, в оцепенении уставившись на пожар.
— Уведите её, — приказал Томпсон. — Пусть уберётся отсюда, пока я вас обоих не арестовал.
Миссис Мэйсон прикусила губу.
— Кэтрин? — взяв Кэтрин за подбородок, она посмотрела ей в глаза. — Кэтрин, ты должна уйти. — Кэтрин попыталась повернуться к «Джунипер», но миссис Мэйсон продолжала удерживать её за подбородок. — Всё кончено.
По щеке Кэтрин скатилась слеза и она кивнула, закрыв лицо руками.
Наклонившись, я поднял её на руки и отнёс к «крайслеру», усадив на пассажирское сиденье. Втянув воздух, она уставилась на особняк через плечо.
— Сделай снимки.
Кивнув, я потянулся к сумке с камерой, расстегнул её и встал рядом с Кэтрин, настраивая объектив и делая как можно больше снимков, пока Томпсон меня не остановил. Убрав камеру обратно в сумку, я закрыл дверцу со стороны Кэтрин и бегом кинулся к водительскому сиденью.
Мы проехали пару кварталов до дома тёти Ли. Она стояла на крыльце рядом с дядей Джоном, в их глазах застыла тревога.
— Эллиот! — вскричала она, кинувшись вниз по ступенькам и обхватив меня руками, стоило мне выйти из машины. — Что случилось? Кэтрин в поряд… — тут её взгляд упал на сидящую на пассажирском сиденье девушку с покрасневшими глазами и следами слёз на щеках. — О, мой бог! Что стряслось?!
— «Джунипер» горит, — прокаркал я.
Тётя Ли прикрыла рот рукой.
— А Мэвис…?