Маленькие огоньки
Шрифт:
Миссис Мэйсон заметила меня. Её левый глаз распахнулся в изумлении, и она испуганно замотала головой.
Дьюк начал поворачиваться, но миссис Мэйсон отвлекла его, отталкиваясь ногами и пытаясь сдвинуть стул, вопя сквозь кляп.
— Заткнись! — гаркнул Дьюк. — Тебе не сиделось на месте, да? Нужно было сунуть свой нос, куда не надо. Мы говорили тебе держаться от неё подальше, так ведь?
Лицо миссис Мэйсон скривилось и она снова заплакала.
— Прошу вас, — её слова приглушал кляп.
Наверху грохнула
— Кэтрин! — крикнул он. — Кэтрин, ты слышишь меня?
Миссис Мэйсон замерла, округлив глаза в изумлении. Она принялась подпрыгивать на стуле, его ножки стучали по бетонному полу, пока она кричала что-то напоминающее «помогите» и «я внизу».
Дьюк нервно окинул потолок взглядом, а затем посмотрел на миссис Мэйсон, замахиваясь битой.
Я вжалась в стену, закрыв глаза. Затем я шагнула вперёд — так, чтобы Дьюк увидел меня.
— Довольно, — сказала я, надеясь, что в моём голосе звучало больше храбрости, чем во мне было.
— К-Кэтрин? — изумился Дьюк. Подмышки его рубашки с короткими рукавами пропитались потом, остальная часть рубашки была забрызгана и измазана кровью. Судя по царапинам на его щеке, миссис Мэйсон яростно сопротивлялась. В одной руке Дьюк держал деревянную бейсбольную биту моего отца, а в другой — моток верёвки. — Что ты тут делаешь?
— Детектив сказал, что видел детские рисунки, нарисованные кровью Бекки. Я догадалась, что это Поппи, — сказала я.
— Я не виновата, — захныкала Поппи. — Я хочу в кровать.
— Конечно, — сказала я, потянувшись к ней.
Дьюк осклабился и зарычал.
— Тебя тут быть не должно! Убирайся и прихвати с собой этого мальчишку!
Я посмотрела на миссис Мэйсон — перепачканную, замёрзшую и напуганную.
— И её тоже.
— Нет! — рявкнул Дьюк, указывая на неё. — Она всё испортила! Ты хоть представляешь, через что твоей матери пришлось пройти?
— Где она? Я хочу с ней поговорить.
— Нет! — Дьюк помотал головой. — Нет, тебе нельзя.
— Я знаю, что она скучает по мне. Она здесь?
— Нет! — вскипел Дьюк.
Шаги Эллиота раздались на лестнице и я предостерегла Дьюка, подняв палец.
— Молчи.
Дьюк открыл было рот, но я ткнула в него пальцем.
— Скажешь хоть слово, и я никогда не вернусь!
Эллиот замер у подножия лестницы, его взгляд метался между миссис Мэйсон, Дьюком и мной.
— Матерь божья… ты в порядке? — спросил он, делая шаг вперёд.
Дьюк поднял биту и двинулся к Эллиоту. Я выставила руки вперёд и остановила его, глядя на Эллиота и стараясь не поворачиваться спиной к мужчине с битой.
— Ты должен уйти. Забери миссис Мэйсон с собой. Ей нужна помощь медиков. Эллиот?
— А? — отозвался он, не сводя глаз с Дьюка.
— Достань телефон и вызови службу спасения.
Эллиот вытащил телефон из заднего кармана и набрал номер.
Я медленно обошла стул миссис Мэйсон, держась на почтительном расстоянии от Дьюка. Его лицо покрылось потом. Его взгляд метался между Эллиотом, тихо разговаривающим с диспетчером службы спасения, и мной, пока я огибала стул с пленницей. Дьюк дышал тяжело, медленно и устало. Судя по синякам под его глазами, он давно не спал и сбить его с толку будет проще — при необходимости мы сможем его обхитрить.
Не сводя глаз с Дьюка, я наклонилась, чтобы развязать окровавленные запястья и лодыжки миссис Мэйсон, распутывая верёвку. Бекка тряслась от холода. Она и так уже страдала от переохлаждения, а потеря крови была ещё опаснее.
Дьюк резко шагнул вперёд, и Эллиот сделал то же самое, переключив его внимание на себя.
— Не вздумай, — предостерегла я Дьюка. — Она замёрзла и потеряла много крови. Ей нужно к врачу. Ты дозвонился? — спросила я Эллиота.
Он кивнул, свободной рукой показывая на телефон, который прижимал к уху.
— Особняк на улице «Джунипер». Адрес не знаю. Дом Калхунов. Пожалуйста, быстрее.
Эллиот отключился без предупреждения и убрал телефон в карман.
Справившись наконец с узлом, я развязала лодыжки миссис Мэйсон. Она рухнула на пол и поползла к Эллиоту. Он помог ей встать.
— Кэтрин, идём, — звала меня миссис Мэйсон, трясясь от холода и пытаясь найти меня взглядом. Она тянулась ко мне, дрожа от страха. — Давай же… Идём.
— Эллиот, ей нужен врач, — сказала я. — Уведи её.
— Я не уйду, — срывающимся голосом возразил Эллиот.
Миссис Мэйсон подвинула Эллиота в сторону. Хромая, она шагнула вперёд, глядя на Дьюка с вызовом.
— Пойдём с нами, Кэтрин. Сейчас же.
Я сняла с себя толстовку Эллиота и ботинки.
— Что ты делаешь? — пролаял Дьюк.
Я прижала палец к губам и швырнула вещи Эллиоту. Дьюк сделал ещё один шаг вперёд, и я преградила ему путь.
— Нет, — твёрдо сказала я. Таким тоном отец разговаривал с нашей собакой.
Эллиот передал миссис Мэйсон толстовку и мои ботинки, нагнувшись, чтобы помочь ей просунуть окровавленные босые ноги в обувь. Он выпрямился, и помог ей устоять на ногах, когда она пошатнулась.
— Кэтрин, — взмолилась она, прижимая толстовку к груди.
— Наденьте толстовку, — скомандовала я.
Она послушалась меня.
— Кэтрин, пожалуйста, — Бекка потянулась ко мне.
— Заткнись! — рявкнул Дьюк.
— Я сказала тебе молчать! — заорала я, трясясь от злости.
Дьюк бросил верёвку на пол, сделал два шага вперёд и поднял биту двумя руками. Сжавшись, я закрыла глаза в ожидании удара, но ничего не произошло.
Открыв глаза, я выпрямилась, глядя на Эллиота, который схватил Дьюка за запястье, рыча от гнева.