Маленькие огоньки
Шрифт:
— У меня есть… если что, — сказал он, тяжело дыша.
Мысль о презервативах и безопасном сексе отрезвила меня.
— О, — выдохнула я, отстранившись от него и глядя на его губы.
— Я не за этим пришёл, вообще-то. Я достал их после последнего раза… Ты сказала, что это не будет лишним, и я согласен. Так что я купил их. На всякий случай. Но нам не обязательно это делать.
Было непривычно видеть, как он запинается, подыскивая слова, хотя всего пару секунд назад его руки действовали так уверенно.
Прижав
— Спасибо тебе за это. Но я пока не готова.
— Ладно, — кивнул он, садясь. — Я не хочу тебя торопить.
— Хорошо, — сказала я, поправляя толстовку. — Потому что здесь мы этого делать не будем.
Он поцеловал меня в лоб.
— Я подожду на диване, пока ты одеваешься. Обед через час, — сказал Эллиот, направившись к выходу.
Я встала.
— Я видела, как миссис Мэйсон положила пульт от телевизора в ящик в конце стола, — сказала я, прежде чем он закрыл дверь.
— Спасибо, детка.
Обняв себя руками, я улыбнулась до ушей. Эллиот ещё ни разу так меня не называл. Я и не догадывалась, что отношусь к тому типу девушек, которым это нравится. Вообще-то, я была уверена, что не принадлежу к их числу. Любовь Эллиота ко мне звучала так естественно, что моё сердце наполнилось несказанной радостью. Я парила в облаках. Эти два простых слова, произнесённые им, погрузили меня в эйфорию.
Я замерла на месте. Вся моя одежда была в прачечной.
— Вот чёрт, — прошипела я, потянувшись к двери.
— Кэтрин? — Эллиот постучал в дверь. — Твоя одежда высохла. — Приоткрыв дверь, он просунул в комнату корзину с бельём. — Можешь пойти в моей толстовке. Она отлично смотрится на тебе.
— Спасибо, детка, — ответила я. Раз он назвал меня так, то мне хватит смелости ответить ему тем же. Я взяла корзину, но рука Эллиота продолжала тянуться ко мне из-за двери. Я взяла его за руку и он потянул её за дверь, чтобы поцеловать.
— Я люблю тебя, Кэтрин Калхун. Что бы ни случилось, помни об этом.
Его слова звучали как восход солнца, как закат, как прекрасный сон, как пробуждение после кошмара. Всё самое лучшее в этом мире слилось воедино.
— Я тоже тебя люблю.
— Знаю. Именно поэтому я так уверен в том, что всё будет хорошо.
— Я оденусь, оставлю миссис Мэйсон записку, и можем идти, — сказала я сквозь дверь. Я натянула толстовку Эллиота поверх своей футболки, которая теперь пахла светлым домом миссис Мэйсон вместо мрачного сырого особняка «Джунипер».
— Я подожду, пока ты собираешься.
Глава 34
Кэтрин
Ли разрезала энчиладу с курицей на двенадцать
— Выглядит потрясающе, — заметила я.
Ли улыбнулась мне, сидя напротив меня за столом.
Эллиот перегнулся через праздничный декор на столе, состоящий из белой свечи, искусственного снега и еловых шишек, чтобы положить на мою тарелку квадратик энчилады, составленной из слоёв тортильи с соусом и мелко нарезанной курицы с авокадо, а затем проделал то же самое для своей тёти, дяди и сидящей справа от него матери.
— Если понравится, — сказал Эллиот, положив себе два куска и усаживаясь на место, — напомни мне попросить рецепт у тёти Ли, прежде чем мы уедем.
— Мы? — спросила Кей, выгнув бровь.
— Отправимся в колледж или в путешествие, — пояснил Эллиот, засунув в рот огромный кусок еды. Откинувшись на спинку стула, он блаженно замычал.
— Эллиот, тебе пришло письмо, — улыбнулась Ли.
— Колледж или путешествие? — с каменным лицом переспросила Кей. Её взгляд приковал меня к месту. — А поточнее?
— Я… никуда не еду. Мне нужно помочь мамочке управлять «Джунипер».
Эллиот вытер рот салфеткой, повернувшись ко мне и издав нервный смешок.
— Кэтрин, мне казалось, мы договорились.
— Нет, — спокойно ответила я, взявшись за еду.
— Ты и впрямь останешься здесь? — спросил он.
Я показала ему взглядом, что не горю желанием обсуждать этот вопрос на глазах у его семьи, но Эллиот не отступал.
— Да ладно тебе. Ты не хочешь тут оставаться. Скажи, что я ошибаюсь, — настаивал он.
— Я говорила, что у меня нет выбора.
— Нет, есть, — хмуро произнёс он, недовольный моим ответом. Он посмотрел на меня и я оглядела сидящих за столом людей, сжавшись под их взглядами.
— Я не могу бросить её, — скривилась я.
Кей ухмыльнулась, радостно отправив кусок энчилады в рот.
— Эллиот, — вмешалась Ли, остановив его. — Погоди. Сегодня пришло письмо на твоё имя. Я хочу, чтобы ты взглянул на него, прежде чем продолжить этот разговор.
Она встала и прошла в гостиную, вернувшись спустя пару секунд с конвертом в руках. Ли протянула конверт Эллиоту и тот взял его, посмотрев на отправителя.
— Это из Бэйлора, — пояснил он.
— Открой, — сказала Кей, повернувшись к сыну. Я впервые видела её улыбку.
Уверенные длинные пальца Эллиота стали неуклюжими, когда он вскрывал конверт. Вынув письмо из конверта, он развернул его.
— Мистер Янгблод, — прочёл он вслух. Его глаза бегали слева-направо, пробегая абзацы. Сложив письмо, он положил его рядом с салфеткой.
— Что? — спросила Кей. — Что там?
— Это по поводу стипендии. Они хотят получить моё устное согласие в течение семи дней.