Маленький бизнесмен
Шрифт:
Потом он будет гулять с Мери. Она не ходит в детский сад и ей скучно целый день одной дома. И она ждет не дождется, когда Джек вернется из школы, а ему не до нее: или уроки надо делать, или неохота с ней играть. Но в праздники они каждый день будут гулять. Перед тем как выйти из дома, она непременно должна сделать свои дела. Обычно мама спрашивает: «Хочешь?» Она: «Нет!» А на улице приспичит, и Джек не знает, что делать. Однажды зашел с ней в подворотню, и дворник чуть не поколотил его.
После прогулки он станет заниматься. Постарается без помарок переписать тетрадь,
В праздники он два раза ходил в гости с родителями, два раза — один и раз — с Мери.
Как-то гуляли они с Мери и повстречали на улице маму Пеннелла. И она стала просить их навестить Вильяма. Джеку не очень хотелось, но делать нечего: пришлось согласиться.
— Мои доллары принесли тебе счастье, — сказала миссис Пеннелл, — и мне интересно узнать, как тебе все это удалось.
«Она права», — подумал Джек и вместе с Мери отправился к Пеннеллам, прихватив два доллара и счета на тот случай, если мама Вильяма попросит вернуть долг. Ведь каждый человек может передумать.
Миссис Пеннелл показала счета мужу.
— Смотри, какой молодец! — сказала она. — И никто ему не помогал, до всего своим умом дошел. А ведь он на четыре месяца младше нашего Вилли… Гениальный мальчик! Ты, наверно, самый способный в классе? Быть не может, чтобы все были такие умные. Наш Вилли никогда бы до этого не додумался.
Мистер Пеннелл, просмотрев счета, обнаружил две ошибки: грамматическую и арифметическую.
— Тут у тебя на три цента меньше. А кассу ты проверял? — спросил он у Джека.
— Какую кассу? — с недоумением переспросил Джек.
— Ну, там, где ты деньги держишь. Это может быть карман, коробочка какая-нибудь или копилка, все равно. Так вот, в кассе денег должно быть столько, сколько ты заприходовал, то есть получил и записал в тетрадку. Если эти суммы сходятся, значит, касса у тебя в порядке.
— Оставь его в покое! — перебила мужа миссис Пеннелл. — У него всегда все в порядке. Никогда не видела такого гениального ребенка! Мери тоже не по возрасту развита. Знает свой адрес и сколько ей лет. С ней, как со взрослой, можно разговаривать. Мери, возьми еще пряничек! Может, тебе яичко сварить? С тобой за компанию и Вильямек скушает. Хочешь, толстяк, яичко? Пойдем, Мери, посмотришь фотографию моего покойного сыночка.
Вильям показал Джеку свои игрушки и даже хотел кое-что подарить, но Джек решительно отказался. А Мери получила в подарок маленький паровозик и два вагончика. Джек раза четыре говорил, что им пора домой, но миссис Пеннелл их не отпускала. А на прощанье насовала в карманы орехов и печенья. О двух долларах она даже слышать не хотела, сказав, что он ее этим обижает. Перед дверью она застегнула Мери пальто и поцеловала обоих. На лестнице Мери вытерла рукавом щеку, а Джек подумал: «Жалко, что у такого умного отца и доброй матери такой растяпа сын».
Второй визит Джек нанес мистеру Тэфту. У него он чувствовал себя менее скованно. Мать мистера Тэфта, как обычно, лежала в постели, а они попивали кофе и вели деловые разговоры.
— Знаешь, у меня был твой тезка, — сказал мистер Тэфт.
— Какой тезка?
— Джек Дейл, оптовый торговец, который тебе подарил игрушки.
— Не мне, а кооперативу, и не подарил, а дешево продал. Значит, он навестил вас? Я видел, он записал в блокнот, чтобы не забыть. Он не знал, что у вас больна мама.
— Да, Джек, — сказал мистер Тэфт и покачал головой. — Есть люди, которые думают только о своей выгоде и ничего не делают просто так, бескорыстно. Но Джек Дейл не таков. Он приехал ко мне на автомобиле — у него их три, — причем не на самом шикарном, а ведь двадцать лет назад он мальчишкой помогал мне в лавке и, вот как ты сейчас, пил со мной кофе. Только кофе тогда варила моя бедная мама. — Мистер Тэфт громко высморкался, смахнул слезу и продолжал — Через двадцать лет, когда ты купишь себе автомобиль, меня уже не будет в живых. Да, Дейл прошел у меня хорошую школу, научился коммерции и из мальчика на посылках стал богатым человеком. Когда у него уже было собственное дело, он частенько со мной советовался. Иногда следовал моему совету, иногда — нет. Но потом говорил: «Я всегда бываю в выигрыше, когда поступаю, как вы советуете».
Джеку очень хотелось спросить, почему мистер Тэфт сам не разбогател, если знает, что для этого нужно. Раньше он думал: если у человека есть магазин и столько всякой всячины, значит, он богач. Теперь-то он знает: это не так. После того как торговец со всеми расплатится, у него остается совсем немного денег. И даже товар в магазине часто не принадлежит ему, потому что оптовик отпускает его в кредит, то есть в долг, и, когда подходит срок, надо платить. У владельца лавки, что на углу, не оказалось денег, и он обанкротился.
Но Джек так и не решился спросить, почему мистер Тэфт — бедный, а Дейл — богатый.
Еще Джек был в гостях у школьного сторожа. Тот пригласил его тридцать первого декабря, когда Джек раздавал ребятам поздравления. В тот день в школе было непривычно тихо и пусто. Джек пришел на полчаса раньше, в полдвенадцатого, и хорошо сделал: у ворот его уже поджидали Силл, Гастон и Сибли. Сибли взял поздравление и сразу убежал. А Гастон задержался в школе: ему очень нравилась необычная, гулкая тишина. Он хотел даже в коридоре, как в лесу, закричать: «Ого-го!», но Джек вовремя остановил его, а то школьный сторож рассердился бы. Девочки были в восторге от розовых ленточек, и вообще все остались довольны и делились друг с другом, кто как отдаст родителям поздравления.
Один сказал:
—Я подожду, пока они уснут, и положу на тумбочку около кровати.
— А я отдам, когда вернемся из церкви.
— А я, — сказал Фил, — положу в постель сковородку и в полночь, как в бубен, ударю по ней поварешкой. Эго будет салют в честь Нового года. А потом вручу поздравления.
Ребята засмеялись. Многие, оказывается, совсем в эту ночь не лягут спать.
— Как, всю ночь не спать? — недоумевали другие.
— Эка важность! Когда у нас гости, я тоже не сплю. Мне не впервой!