Малиновка поёт лишь о любви...
Шрифт:
– Ну вот, отсрочка на три дня, - Адалмер потер руки. – Посмотрим, как эта пташка будет трепыхаться, когда попадет в силок.
Рик только покачал головой.
За три дня Вальдетюр не пришел ни разу, Адалмер тоже не показывался. Рик извелся, ожидая новостей. Он был зол на мальчишку, посмевшего втянуть в эту авантюру Дьюллу, подозревал козни Стеллы-Гертруды и мучился, не имея возможности предупредить любимую об опасности. Вдруг станет известно, что Дьюлла была в доме Клодвина? Как тогда посмотрит на нее Вальдетюр? Он и сейчас, наверное, мучается ревностью – поэтому
Но вот день, когда должны были повторно допросить даму Ботэ, наступил. Рика опять перевели в зал суда, но на этот раз сняли цепи, и он заволновался еще больше. Вальдетюр тоже был в зале, но на брата не взглянул, а Адалмер так и сиял, словно его песочком почистили.
Дьюлла появилась в сопровождении фрейлин, и все встали, приветствуя ее. Она прошла к свидетельскому месту, гордо подняв голову, не глядя ни вправо, ни влево. Она была прекрасна, как заря – в алых одеждах, с локонами, струящимися на плечи и спину золотистым водопадом. Как будто само солнце заглянуло в мрачный зал. Не было ни одного мужчины, который не проводил бы ее взглядом, и вряд ли хоть кто-то остался равнодушным к сияющей красоте.
Что касается Рика, он чувствовал Дьюллу даже на расстоянии. Как будто только вчера целовал ее, играл нежными локонами, ласкал белую кожу. Его возлюбленная была так близко и в то же время – так далеко, и олицетворяла собой все то, чего он так страстно желал, но достичь не смог.
Судья попросил дотронуться до священной книги, что дама Ботэ и сделала.
– Слушаю ваши вопросы, господа, - холодно произнесла Дьюлла.
– Сначала подпишите письменную клятву говорить правду, - предложил судья, указывая на секретаря, который услужливо подготовил перья и чернила.
«Все правильно, - подумал Рик, глядя, как Дьюлла грациозно подходит к столу. – Хочет сличить почерки».
Написав, что ей продиктовали, Дьюлла вернулась к свидетельскому месту. Но вопросов не последовало, потому что судья и лорды склонились над бумагами, переданными секретарем суда. Девушка нахмурилась и нетерпеливо пристукнула каблучком.
Судья изучал бумаги дольше всех, при помощи увеличительного стекла, а потом громко сказал:
– Почерк один и тот же.
Один и тот же?
Рик почувствовал себя так, словно его ударили по голове чем-то тяжелым. Не может быть. Дьюлла просто не могла этого написать.
Он не успел крикнуть, что письмо – подделка, когда Адалмер ринулся в бой.
– Что вы скажете об этом письме, леди? – напористо спросил он.
– Каком письме? – Дьюлла нахмурила брови.
– Которое было адресовано некой матушке Зайчихе!
– О… - Дьюлла заметно смешалась. – Не понимаю, о чем вы.
– Письмо, написано вашей рукой, - торжествовал Адалмер. – Вы сообщаете, что приворожили братьев Босвел…
– Что вы такое говорите? – возмутилась она.
Рик хотел броситься вперед, но стражники удержали его, хотя и с трудом, а Адалмер продолжал:
– …и что умышленно скрыли правду о том, что провели ночь вместе с сэром Босвелом…
Дьюлла протестующее вскрикнула, зал ахнул, а Вальдетюр застонал, закрывая лицо ладонями.
– Да заткните его кто-нибудь! – заорал Рик, пытаясь вырваться.
Но заставить Адалмера замолчать сейчас могла бы только молния с небес.
– …а теперь хотите его смерти, чтобы скрыть позорную правду!.. – выкрикнул он в лицо Дьюлле. – Я говорил, что выведу вас на чистую воду! Вы лжете! Вы чуть не совершили убийство, почти такое же, как убийство лорда Клодвина!
– Вы забываетесь, - напомнил судья, но без особого рвения.
– У меня все, ваша честь, - ответил Адалмер с достоинством.
– Я… я… это немыслимо, - сказала Дьюлла дрожащим голосом. – Я пожалуюсь отцу…
– Думаю, леди напугана, и надо ее отпустить, - любезно разрешил судья, и Дьюлла бросилась вон, всхлипнув, а за ней поспешили фрейлины.
– Обвинение в убийстве необходимо снять, - напомнил один из членов судейства. – У обвиняемого неоспоримое алиби. На его месте я бы тоже молчал, пусть даже грозила бы плаха.
Кто-то из лордов посмотрел на Рика удивленно, кто-то завистливо, а Вальдетюр покинул зал суда, шатаясь, как пьяный. Его проводили парой смешков – действительно, забавно, что и красивые головы иногда обзаводятся ветвистыми рогами.
– Вы правы, - судья принял необыкновенно важный вид. – Обвинение в убийстве лорда Клодвина с сэра Босвела снято целиком и полностью. За уклонение от дачи показаний он приговаривается к штрафу в пять серебряных монет, а наказание за прелюбодейство будет назначено церковью.
Присутствовавший здесь епископ тут же кивнул, показывая, что решение услышано.
– Церковь назначает двухнедельную епитимью в виде усиленной молитвы и власяницы, - объявил он наказание.
– Что скажет на это его величество? – спросил вполголоса кто-то из лордов.
– Любопытно было бы взглянуть на него, когда ему доложат, - сказал кто-то еще тише.
И все заговорили быстро и сразу, кто шепотом и насмешливо, кто громко и возмущенно.
Рик понял, что теперь он никому не интересен. Злые человеческие языки нашли другую жертву.
– Вы будете ужинать, леди? – спросила молоденькая служанка, боясь поднять глаза.
– Нет, благодарю, - ответила Дьюлла. – Я совсем не голодна.
Она стояла у окна, разглядывая кромку леса, видневшуюся там, где земля сливалась с небом.
– Зажечь свечи? – спросила служанка.
– Нет, мне приятнее в сумерках.