Мама по объявлению
Шрифт:
– До свидания, – попрощалась я и пошла расплачиваться с официантом.
Быстро отдав необходимую сумму, мы вместе с Шарлоттой и Уильямом покинули «Лакомку». Сердце бешено колотилось. Мне следовало срочно выяснить, все ли в порядке с мистером Барлоу. Но как это сделать с детьми «на руках»? Нельзя пугать их, пока нет точной информации, и вообще… Я тряхнула головой. С чего бы мне верить этой странной женщине?
– Миссис Лиоми вас чем-то огорчила? – спросил Уильям, хмурясь.
– Нет, тебе не о чем переживать, – заверила я.
–
– Уильям! Нехорошо говорить так о старой леди, – пожурила я, но без лишнего энтузиазма.
– Я всего лишь передал слова папы, – пожал плечами мальчик. – Мы, кстати, с Лотти посовещались и не против, чтобы вы называли нас короткими именами.
Последнее мне преподнесли как величайшее одолжение.
– Спасибо, Вилли, я это ценю.
Будь обстоятельства другими, я бы непременно рассмеялась, но сейчас было не до смеха. Вздохнув, я посмотрела на Лотти. Опустив голову, девочка шла рядом со мной.
– Лотти, все хорошо? – осторожно спросила я, но малышка только тряхнула головой.
Я вдруг резко остановилась, так как поняла, что не знаю, куда иду. «Лакомка» давно скрылась из виду. Мы находились посреди незнакомой улицы, и я понятия не имела, что делать… куда идти дальше.
– Мисс Дженна, а куда мы сейчас? – спросил Уильям.
Я нервно поправила шляпку. Все как-то разом вылетело из головы.
– Бибилиотека, – произнесла Лотти, указав пальчиком на здание напротив.
Ее милая оговорка заставила меня улыбнуться.
– Отлично, – с показной веселостью произнесла я. – Как раз хотела взять книгу, чтобы почитать перед сном.
Так мы пересекли улицу и попали к двухэтажному зданию. От остальных построек Сент-Брука оно отличалось узорчатыми арочными окнами и большими колоннами. Ни дать ни взять храм знаний. Мы прошли внутрь. У входа сидел пожилой охранник.
– Добрый день! – бодро поздоровалась я и красноречиво посмотрела на детей.
После напоминания они тоже поприветствовали охранника.
– Добрый день, молодые люди, – ответил он, расплываясь в теплой улыбке. – Детский отдел налево по коридору.
– Благодарю, – кивнула я и, подталкивая окаменевших Лотти и Вилли, направилась в указанном направлении.
Вскоре мы попали в небольшой читальный зал с книгами. У стойки нас встретила женщина средних лет. Волосы забраны в пучок. Темно-синее, лишенное каких-либо украшений платье придавало ей солидности, но стоило работнице библиотеки улыбнуться, как показная строгость исчезла.
– Вы как раз вовремя, – улыбнулась она. – Вот-вот начнется детский кружок чтения.
– Да? – растерянно спросила я, не веря в свою удачу.
Должно быть, сам Маклиф был на моей стороне.
– Ох, вы впервые? Меня зовут миссис Фостер.
– Мисс Дженна Доу, а это Уильям и Шарлотта, – представила я своих подопечных. – Сколько продлится этот кружок?
– Минут сорок.
– А я могу… на это время отлучиться?
–
– Угу, – невнятно ответила я.
– Ну все, пойдемте. – Миссис Фостер поманила жестом за собой Вилли и Лотти. – Ждут только нас.
Уильям пристально на меня посмотрел, поджал губы и, убрав руки в карманы, последовал к группе детей, что собралась за одним из столов. Но Лотти вцепилась в мою ладонь и не хотела отпускать.
– Милая, ну что такое? – Я опустилась на корточки, чтобы заглянуть ей в лицо.
– Мисс Дженна, вы ведь вернетесь за нами? – с надеждой спросила она.
Я чуть не охнула от этого вопроса. Ну конечно, после исчезновения мачехи малышка боялась, что я так же, как и эта… кукушка испарюсь.
– Честное Маклифовское, – я показала ей мизинец.
Лотти протянула свой пальчик. Мы скрепили клятву. Она направилась к миссис Фостер, но все равно оборачивалась назад. Видимо, боялась потерять меня из виду. Я помахала рукой и через несколько минут вышла в коридор. Беззаботная улыбка сошла с моего лица. Внутреннее напряжение немного отпустило. Я старалась держаться при детях, но сейчас, оставшись в одиночестве, наконец-то смогла дать волю эмоциям. Быстрым нервным шагом я вернулась к охраннику и спросила:
– Где здесь отделение полисмагии?
– В двух кварталах вниз по улице. Вы узнаете его по карете с фирменным знаком…
– Спасибо, – бросила я и, не дослушав, выбежала на улицу.
У меня было от силы полчаса, чтобы выяснить судьбу мистера Барлоу.
Старший офицер отделения полисмагии оказался высоким стройным мужчиной с необычным сочетанием светлых волос и карих глаз. Мне чудом удалось пробиться к нему через приемную. Какой-то зеленый полисмаг за стойкой отказывался предоставить мне сведения о мистере Барлоу, так как я не была его родственницей. В состоянии близком к истерике, я просто вломилась в кабинет капитана Гранта, совершенно не думая о последствиях. Уже позже, выговорившись, я поняла, как же мне повезло, что усталый капитан решил выслушать, а не отправил в одну из камер.
– Его имя есть в списке пассажиров, – не стал ходить вокруг да около капитан Грант.
– И что же теперь? – упавшим голосом спросила я, чувствуя страх и растерянность.
– Мы сделаем запрос через магограф в Ривесторм, и выясним статус мистера Барлоу.
– А погибшие есть? – решила уточнить я.
– Нет. Только пропавшие без вести. Фирка – река коварная. К северу набирает глубину, и течение могло унести… – Он резко замолчал и откинулся на спинку старого потертого кресла. – Мисс Доу, не бойтесь. Я лично прослежу за запросом и завтра отправлю к вам одного из полисмагов.