Чтение онлайн

на главную

Жанры

Мари Антильская. Книга первая
Шрифт:

— Делайте, как я! — советовал он ему. — И не нажимайте, ради всего святого, на курок, пока не услышите первого выстрела… А пока ни на минуту не спускайте глаз со своих подопечных!

Сам он тоже встал так, чтобы не терять из виду колониста, которого избрал своей жертвой. Каждый из его людей следил за своим и ни на секунду не терял его из поля зрения.

Лапьерьер все говорил и говорил, и люди, которые, скорчившись в три погибели, все время настороже, поджидали команды, уже начали было терять терпение.

Наконец губернатор произнес:

— Господа, прошу вас поднять ваши кубки за здоровье его величества и повторить вместе со мною: «Да здравствует король!»

Губернатор поднял бокал. Колонисты тотчас же последовали его примеру. Раздался громкий крик: «Да здравствует король!»

В тот же самый момент прогремел выстрел. Это Лапьерьер, проворно воспользовавшись своим пистолетом, прострелил голову Бофору. Смерть настигла того сразу и настолько внезапно, что он еще какое-то мгновенье оставался на ногах, так что Лефор, несмотря на то, что лицо красноречиво говорило, что хозяин его вот-вот испустит дух, уж было подумал, не промахнулся ли, часом, Лапьерьер. Тем не менее не прошло и полсекунды, как раздался дружный залп. За ним последовал взрыв криков и жалобных вздохов. Изо всех углов парадной залы раздались проклятья и стоны раненых.

Посреди всего этого, бледный как смерть, весь засыпанный порохом, все еще жестикулировал изменившийся до неузнаваемости Лапьерьер.

Один за другим раздались новые выстрелы.

— Перезарядить оружие! — громко крикнул Лефор.

Но этот приказ уже запоздал, ибо расположившиеся за окнами колонисты и без того успели насыпать пороху и снова начинить пулями свои мушкеты.

Губернатор каким-то невероятным прыжком, будто спасаясь от смертельного преследования, перемахнул через окно. Монах-францисканец, нещадно богохульствуя, нацелил свои пистолеты и сделал двойной выстрел.

— Там еще остались живые! — прокричал губернатор на ухо бывшему пирату.

— Покорнейше прошу вас, сударь, удостоить меня полного вашего доверия, — ответил ему тот, нимало не взволнованный этой вестью, — даже если они не очень торопятся, все равно им уже осталось недолго ждать… У меня здесь в руках есть верное средство, чтобы отпустить наконец на свободу их грешные души!

И с ловкостью, какую трудно было ожидать от его крупного тела, он перемахнул через подоконник и исчез в окне, из которого только что выпрыгнул Лапьерьер.

Почти одновременно прогремели два пистолетных выстрела. Лефор издал какой-то дикий воинственный клич и, засунув за пояс разряженные пистолеты, вытащил нож, чей клинок так и заблестел на солнце. Ему не понадобилось много времени, чтобы увидеть в груде тел, свалившихся там, где их настигли пули, что четверым колонистам удалось избежать общей участи. Несколько тел еще подергивалось в предсмертной агонии, но не они сейчас занимали его мысли. Он лег плашмя и прижался к полу, пытаясь предотвратить любое нападение и уложить первого, кто окажется поблизости.

Однако уцелевшие, преодолев первый ужас перед отчаянной дерзостью убийц и оправившись от шока, вызванного неожиданностью нападения, были полны решимости защищаться до последнего и, уж если такое случится, заставить врагов дорого заплатить за свою смерть. Они обнажили шпаги, а один из них, в ком Лефор узнал молодого колониста Дюкарбе, уже, подняв оружие, спешил к нему. Бывший пират только успел вскочить на ноги и своим коротким ножом отвести занесенную над ним шпагу. Однако в тот же самый момент он понял, что ему предстоит неравная борьба и что без поддержки людей за окнами, которые, должно быть, уже успели перезарядить свои мушкеты, он пропал.

Впрочем, Лефору не впервой было так близко видеть свою смерть. И охватившая его ярость оттого, что соратники бросили его одного на произвол судьбы, была в нем сильнее страха погибнуть от руки одного из недругов! Чего они, интересно, ждут, те, кто притаился снаружи, почему до сих пор не выстрелил этот монах-францисканец?

Лефор не мог знать, что Лапьерьер, поймав его на слове, отдал приказ взявшим его сторону колонистам не вмешиваться и предоставить ему одному покончить с этим грязным делом!

Эти печальные размышления не помешали ему снова издать дикий клич. Потом он сделал два прыжка назад, споткнулся о труп, поднялся, весь перемазанный кровью, и молниеносным движением метнул в своего противника нож. Раздался какой-то глухой звук, какой бывает, когда нож втыкается в дерево, и колонист, беспомощно размахивая руками, со слабым вздохом повалился наземь.

Устрашающим взором Лефор обвел остальных уцелевших. Те смотрели на него с ужасом, насмерть перепуганные как видом Ива, не предвещавшим ничего хорошего, так и страшной смертью своего сообщника.

— Настал ваш черед, господа! — изрек Лефор.

Он огляделся вокруг в поисках оружия. На поясе у Бофора заметил два богато украшенных пистолета, которыми мятежник так и не успел воспользоваться. С какой-то кошачьей ловкостью он отпрыгнул в сторону, снял с покойника оружие и, движимый не стихшей еще ненавистью, вдобавок с презрением пнул его ногой.

Обернувшись к остальным, он увидел, что Буске, колонист из Сен-Пьера, встал на колени и, сцепив на груди руки, с мольбою обращался к нему:

— Сударь! Может быть, уже достаточно крови? Неужели у вас нет ни капли милосердия? Я пришел сюда из любопытства, из простого любопытства!.. Я не принадлежу к клану Бофора!

— Мессир Буске, — был ответ Лефора, — теперь уже слишком поздно менять лошадей, да и Бофор вас уже заждался!

И хладнокровно всадил ему в лоб пулю.

Теперь в живых остались только двое, один был человек в летах, его седые волосы виднелись из-под сбившегося парика, колонист с холма Морн-Вер, который никогда не давал повода слишком много говорить о себе, другой — плантатор из Бель-Фонтена, гораздо моложе первого и без руки. Лефор знал его. Его звали Лапьер, и он лишился руки несколько лет назад в одной из битв против англичан, когда те атаковали форт Сен-Пьер. Бывший пират тогда дрался бок о бок с ним, под одними и теми же знаменами. Поэтому Лапьер счел уместным дипломатично напомнить ему об этом.

Популярные книги

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Сдам угол в любовном треугольнике

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сдам угол в любовном треугольнике

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Недомерок. Книга 6

Ермоленков Алексей
6. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 6

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

На грани развода. Вернуть любовь

Невинная Яна
2. Около развода. Второй шанс на счастье
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
На грани развода. Вернуть любовь

Сам себе властелин 3

Горбов Александр Михайлович
3. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
5.73
рейтинг книги
Сам себе властелин 3

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2