Мария, Владычица островов
Шрифт:
– Об этом я и говорю!
– непристойно гогоча, воскликнул Баярдель.
– Как раз тем, который ему нужен. Или, вернее, нужен его жене.
– Во всяком случае, - вмешался один из пьяниц по имени Винон, девчонка что надо. Я видел, как она спускалась по борту корабля, на котором они приехали. Дул сильный ветер, и я все бы отдал, чтобы оказаться одним из матросов, которые ждали ее в шлюпке. По крайней мере, я разглядел бы парочку стройных бедер.
– Клянусь, у нее самые лучшие бедра, какие только можно найти! воскликнул ле Форт.
– Когда я несу в форте караульную службу, я не теряю времени даром. Ни один уголок этого острова не охраняется с большей бдительностью, чем коридор, ведущий к комнате мадам де Сент-Андре. И могу сказать
– И что же нас ждет на этот раз?
– сердито спросил капитан.
– Какую еще небылицу он нам сплетет?
– Около апартаментов господина де Сент-Андре происходят удивительные вещи! То, о чем я собираюсь вам рассказать, случилось в тот день, когда губернатор уехал в Форт-Рояль. В тот вечер я был на дежурстве и делал обход. В комнате главного интенданта еще горела свеча. Подойдя к его двери, я прислушался. Ни звука... Затем я подошел к двери ее комнаты... И опять ни звука, как того и следовало ожидать, потому что света у нее не было. Только я повернул на другой галс, как услышал, открывается дверь. Я резко повернулся, и, как вы думаете, что я увидел?.. Ах, господа, какое зрелище! Такая белая, такая чистая! Даю честное благородное слово - если бы то, что я видел, не было так прекрасно, я подумал бы, что это призрак. Но она тоже заметила меня и, как я подозреваю, хотела вернуться в комнату. Поэтому, не давая ей возможности это сделать, я подошел прямо к ней и спросил: "Что случилось, мадам? Вам нездоровится? Вам что-нибудь нужно? Ив Ле Форт к вашим услугам". "Спасибо, - говорит она, - вы благородный кавалер. Мне ничего не нужно, просто я не могла уснуть и решила немного прогуляться".
Говоря это, она взяла меня под руку и потянула по коридору, вцепившись в меня так крепко, словно боялась, что я могу в любой момент ускользнуть! Таким вот образом мы некоторое время шли, не говоря ни слова. Разве только она благодарила меня за то, что я так любезен, и хвалила за почтительное отношение и учтивость... Что до меня, я отвечал, как и подобает всякому настоящему джентльмену, когда он разговаривает с дамой ее положения.
Он снова оглядел слушателей и, убедившись, что все поглощены его рассказом, продолжал:
– Она так стиснула мою руку, что я невольно вскрикнул от боли. Но тут она нежно, как голубка, проворковала: "Благородный господин, не знакомы ли вы с губернатором? Вы, случайно, не у него на службе? Не могли бы вы мне сказать, где его сейчас можно найти?"- "А что вам может быть угодно от губернатора?- говорю я, отнимая у нее руку.
– Он очень занятый человек". "У меня есть к нему просьба, - говорит она.
– Я должна увидеть его... Это очень важно. Где он живет? В какой комнате?"
Тогда я твердо сказал ей, что неприлично беспокоить губернатора дю Парке в такой час, и что к тому же, без сомнения, старику, ее спутнику, вряд ли будет приятно, если его ушей достигнет известие о ее ночной прогулке. И знаете, господа, что она мне ответила? "Старик? Неужели он кажется вам таким старым?" - "Если он и не стар, он таким выглядит," говорю я. Она ничего не ответила, поэтому, беря быка за рога, я продолжал: "Я бы поклялся, что он мог дважды стать вашим отцом! Я не врач, но мне кажется, если бы он в двадцать лет произвел на свет дочь, она могла бы быть вашей матерью, а если бы он произвел на свет другую дочь, лет так через тридцать, она выглядела бы сейчас так же, как вы." И как вы думаете, что она тогда сказала мне, господа? Она дала мне ответ, который уничтожил все мои сомнения. "Сударь, - сказала она.
– Я могу лишь восхищаться вашей тонкой проницательностью!" Я вас спрашиваю, разве это не признание, что Сент-Андре - не муж ей, а отец?
Все присутствующие, за исключением капитана, выразили свое изумление; у них не осталось ни тени сомнения, хотя лицо Баярделя выражало презрение. Но триумфу Ле Форта не суждено
– Ну же, капитан! Кажется, вы что-то говорили о кувшине рома? У меня в горле сухо как в птичьем гнезде из старого сапога!
– Если вы позволите, - возразил капитан, - я не отступлю от того, что сказал. Кувшин рома я обещал после того, как вы закончите рассказ. А разве вы его закончили? По-моему, нет! Вы остановились на том, как прекрасная Мария так сильно сжала вашу руку, что вы вскрикнули. А что же, скажите на милость, произошло потом? Что вы сделали с этим великолепным созданием? Вы позволили ей одной вернуться в комнату? Или попытались изобразить из себя деликатного джентльмена и проводили ее? Ну! Расскажите нам!
Ле Форт поднялся с каменным лицом.
– Господа, к моему замешательству, она снова спросила меня, в какой части форта живет губернатор. Она хотела, чтобы я проводил ее к нему. Ей-Богу, я смог ответить только, что утром он верхом покинул форт Сен-Пьер и к этому времени уже должен находиться в окрестностях Форт-Рояля. При этих словах она посмотрела мне прямо в глаза, чтобы убедиться, лгу я или нет. Клянусь, это был такой взгляд, какого человеку никогда не забыть! Короче говоря, я сказал ей, что она должна подождать. Тем не менее она настаивала, чтобы ее провели мимо апартаментов губернатора, хочу я того или нет. К счастью, там все было закрыто, иначе она заставила бы меня показывать ей каждую комнату по очереди, могу поклясться. А потом, когда я уделил ей все внимание, какое только может уделить даме джентльмен, она вернулась к себе.
– Отъявленный мошенник!
– вскричал Баярдель.
– Ты что, совершенно не разбираешься в женщинах? Ведь ей нужно было любовное приключение, а ты оставил ее неудовлетворенной. Жалкое же представление она получила об офицерах форта! Ты опозорил нас! И ты думаешь, что я буду переводить хороший напиток на такого болвана, как ты?
Глава шестая
ДЮ ПАРКЕ УЗНАЕТ НЕОБЫЧНЫЕ НОВОСТИ
Дю Парке стоял на высоком холме, оглядывая окрестности Форт- Рояля. Он не переставал удивляться тому, что главный город Мартиники вырос вокруг форта Сен-Пьер, а не здесь, у этой огромной, глубокой и великолепно защищенной бухты. Это было его излюбленное место с видом на сахарные и банановые плантации, простирающиеся к сине-голубому изгибу бухты.
Несмотря на то, что в колонии не хватало каменщиков, плотников и мастеров по кладке черепицы, новый город разрастался быстро. Колонисты отказывались от прав, полученных ими на территориях вокруг Кас-Пилота, Диамона и Марена, они даже оставляли наиболее удобные районы Макубы, Бас-Пуана и Робера для того, чтобы поселиться у стен форта, тем самым обеспечив его живой силой на случай обороны.
Губернатор завершил осмотр и остался доволен. Перед отъездом ему оставалось сделать еще только одно, а именно - навестить отца Бонена, капеллана иезуитов, который тоже, как ни странно, решил переселиться поближе к Форт-Роялю. Покинув это место, он направился к форту, массивные серые стены которого отражались в воде. Кораллы, находящиеся на большой глубине от поверхности бухты, окрашивали отражение в синий и зеленый цвета.
Вскоре губернатор увидел бамбуковый палисад, за которым была хижина с крышей из пальмовых листьев. Одновременно он услышал звук печального пения, говорящий о том, что там работал черный раб. Оказавшись внутри, он почти сразу увидел самого отца Бонена.
Капеллан сидел в кресле-качалке и читал. Его плечи покрывал монашеский наплечник алого цвета, а с руки свисали четки. Спокойно покачиваясь в кресле, отец Бонен погрузился в изучение книги. Негр, чье меланхолическое пение слышал Жак, работал недалеко на участке земли, где росли кофейные деревья, желтоцветущие саженцы табака и ряд сахарного тростника. Негр был совершенно голым; с мачете в руке, он рыхлил землю, обрезал и рубил сорняки в ритм своей заунывной песне.