Меч Королей
Шрифт:
Так что да, шанс есть, отчаянно маленький шанс, что внезапный удар в сердце Лундена поправит ущерб, нанесенный завещанием Эдуарда. И все же я осознавал главную причину, по которой хочу вернуться — там мой враг. Враг, унизивший меня, наверняка хвастающий своей победой над Утредом Беббанбургским, враг, укравший мой меч.
Я собирался отомстить.
В день, когда мы возились со щитами, Финана со мной не было. Я послал его на дорогу в Лунден, с двумя нашими людьми и парой воинов Бритвульфа. Я велел им спрятаться
Я был в зале с Меревалом, Хеорстаном и Бритвульфом. Старшие тревожились. После страстных слов отца Оды Меревал принял мой план, но теперь видел лишь трудности: враг слишком силен, стены Лундена слишком высоки, а шанс на успех слишком мал. Хеорстан согласился с ним, но был не столь уверен, что мы потерпим неудачу.
— У лорда Утреда, — сказал он, чуть поклонившись мне, — репутация победителя. Возможно, стоит ему довериться?
Меревал печально посмотрел на меня.
— А если вы потерпите поражение прежде, чем я введу войска в город? — нерешительно спросил он.
— Я умру, — коротко ответил я.
— А вместе с тобой погибнет и Бритвульф со своими людьми, — невесело сказал Меревал. — А я за них в ответе.
— Мы застанем врага врасплох, — сказал я. — Нападем ночью, когда все спят, как и они застали нас врасплох, захватив город. Проберемся внутрь и откроем ворота для тебя.
— Если вы атакуете ворота... — начал Меревал.
— Мы не атакуем ворота, — прервал его я. — Они примут нас за подкрепление из Восточной Англии.
— После наступления темноты? — Меревал все искал слабые места в плане, и, если честно, их было много. — В темноте обычно никто не ходит, господин. А если они откажутся открыть ворота?
— Тогда подождем до утра, — сказал я. — На самом деле, может, при свете дня даже проще. Мы же намалевали кресты на щитах. Мы должны убедить, что мы восточные англы, а не мерсийцы.
И тут в зал вошел Финан вместе с воином Бритвульфа. Оба выглядели разгоряченными и уставшими, но Финан ухмылялся. Когда они подошли к нам, мы замолчали.
— Их шестеро, — сказал Финан, приблизившись.
Меревал выглядел озадаченно, но я заговорил прежде, чем он успел спросить Финана.
— Они тебя видели? — спросил я.
— Они ехали слишком быстро и ничего не заметили.
Финан увидел на столе полкубка недопитого пива и отпил, а потом предложил своему спутнику.
— Они нас не видели, — подтвердил воин Бритвульфа по имени Витгар — худой темноволосый человек с узким подбородком и одним ухом.
Недостающее ухо отсек в схватке датский топор, а оставшийся рубец наполовину скрывали длинные сальные волосы. Бритвульф мне
Меревал нахмурился.
— Шесть человек? — спросил он, озадаченный этим коротким разговором.
— Примерно час назад, — объяснил Финан, — мы увидели шестерых мужчин, едущих на юг, и все они из этого гарнизона.
— Но я же приказал не высылать патрули! — возмутился Меревал. — Уж точно не под вечер.
— И все шестеро были людьми Хеорстана, — грозно добавил Витгар.
Мы отправили с Финаном двух воинов Бритвульфа, потому что они знают всех всадников из войска Меревала.
— Мои люди? — Хеорстан сделал шаг назад.
— Твои, — ответил Витгар, — твои, — повторил он и перечислил всех шестерых.
Он произносил имена очень медленно и хрипло, неотрывно глядя в бородатое лицо Хеорстана.
Хеорстан посмотрел на Меревала и криво улыбнулся.
— Я послал их выгулять лошадей, господин.
— Так эти шестеро вернулись? — спросил я.
Он открыл рот, понял, что ему нечего сказать, а затем осознал, что молчание уличит его.
— Я уверен, что они вернулись! — поспешно ответил он.
Я вытащил Осиное жало из ножен.
— Тогда пошли за ними, — прорычал я.
Он отступил еще на шаг.
— Уверен, они скоро вернутся... — начал он и умолк.
— Считаю до трех, — сказал я, — если хочешь жить, отвечай на следующий вопрос, пока я не досчитал до трех. Куда они поехали? Раз. — Я сделал паузу. — Два...
Я вытащил Осиное жало и приготовился.
— В Тотехам! — выдохнул Хеорстан. — Они поехали в Тотехам!
— По твоему приказу? — спросил я, по-прежнему целясь Осиным жалом ему в живот. — Предупредить отряд Этельхельма? — напирал я.
— Я собирался рассказать! — с отчаянием произнес Хеорстан, умоляюще глядя на Меревала. — План лорда Утреда — безумие! Ничего не выйдет! Я не знал, как предотвратить гибель наших людей в Лундене, и решил предупредить Этельхельма, а потом рассказать вам. Тогда вам пришлось бы отказаться от этого безумия!
— Сколько тебе платит Этельхельм? — спросил я.
— Нисколько, — залепетал Хеорстан. — Нисколько! Я просто пытался спасти людей! — Он посмотрел на Меревала. — Я собирался рассказать!
— И именно твои разведчики выманили гарнизон из Лундена россказнями о том, что к Верламикестеру идет армия, — обвинил его я.
— Нет! — возмутился он. — Нет!
— Да, — произнес я, ткнув острием Осиного жала ему в живот, — и если хочешь жить, то расскажешь, сколько тебе заплатил Этельхельм. — Я надавил на сакс. — Хочешь жить? Останешься жив, если расскажешь.
— Он мне заплатил! — с ужасом выдавил Хеорстан. — Заплатил золотом!
— Три, — произнес я и вонзил Осиное жало ему в живот.