Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Внешне он выглядел как и все виденные Джекобом солдаты «Нортекса» – широкие плечи и угловатые, словно вырубленные топором, черты лица.

– Капитан Альварес, командир четвертой отдельной роты! – представился он и отдал честь.

– Доброе утро, капитан, – сказал Джекоб, пожимая офицеру руку.

– Карты расстелены, сэр. Можно приступать к составлению плана разведэкспедиции…

Джекоб снял кепи и вздохнул. Ему предстояло играть роль всезнающего эксперта, однако колени его слабели с каждой минутой. Что если его разоблачат? Что тогда будет – обычное увольнение

в запас или суд? Джекобу не хотелось ни того ни другого. Майор даже представить себе не мог, чем бы он мог заниматься за пределами военного бюрократического аппарата.

Джекоб подошел к картам и стал вспоминать, чему его когда-то учили. Ах, как же был прав злобный инструктор Пентьер, требовавший выходить на цели бомбометания с отключенным навигатором и минимумом приборов. «А если война? – спрашивал он. – А если блок наведения уничтожен зарядом «дроп-айронд»? Ты что же, повернешь назад и потребуешь ремонта?»

Теперь Джекоб вспоминал Пентьера с благодарностью. Стоило ему взглянуть на карты, испещренные неизвестными ему пехотными, а может, артиллерийскими пометками, и он видел главное – высоты, возможные позиции ПВО, а также низкие заболоченные долины, по которым на малой высоте можно было незаметно пробраться к цели.

От немедленного раскрытия его некомпетентности Джекоба спасало и то, что все присутствующие знали – перед его авторитетом спасовал даже генерал Штойберг. И если майор чего-то не замечал или говорил невпопад, слушатели списывали это на «персональный стиль работы» и «особое видение». А когда он выспрашивал, казалось бы, элементарные подробности, капитан Альварес с подошедшим позже лейтенантом Роджерсом отвечали ему, как на уроке, уверенные, что этот спец проверяет их теоретическую подготовку.

За время своего чиновничьего дрейфа по теплым местечкам Джекоб научился изъясняться витиевато, обтекаемо и в конце каждого предложения повторять сказанное начальством. Здесь этот способ не совсем подходил, ведь начальством считался он сам, однако Джекобу удалось творчески развить свой метод, и если капитан Альварес просил разрешения задать какой-то вопрос, Джекоб внимательно его выслушивал, затем выдерживал долгую паузу, повторял вопрос Альвареса и просил его попытаться самому ответить на свой вопрос, а затем на вопрос Альвареса отвечали лейтенант и военно-научный эксперт Мардиган.

Таким образом складывалась осмысленная беседа и, несмотря на полное непонимание Джекобом предмета обсуждения, в чем-то даже полезная, ведь он давал высказаться людям, которые, в отличие от него, имели большой опыт.

Лейтенант и капитан не вылезали из джунглей, гоняясь за партизанами, а эксперт побывал на десятке подобных операций.

От Джекоба требовалось только не навредить, и он старался.

После особенно долгого обсуждения методов проникновения в опасный район, когда выговорились все, кто хотел, а Джекобу удалось вставить несколько правильных слов касательно разведывательных возможностей авиации, повисла пауза, во время которой все присутствующие сверлили взглядами оперативный район, размазанный по двум квадратным метрам подробной карты.

– У

меня вопрос, сэр, – сказал лейтенант, первым очнувшийся от коллективного созерцания.

– Спрашивайте, лейтенант.

– А нельзя ли вызвать стратегические силы ВКС и шарахнуть по району безо всяких ограничений? Это ведь дикие джунгли, там кроме партизан и захваченного ими дивизиона ничего нет…

Джекоб внутренне возликовал, на этот вопрос он мог ответить сам.

– Ударить мощным зарядом – это просто, лейтенант. И, разумеется, это первое, что приходит в голову после всех этих неудач с наземной разведкой. Но нужно думать о последствиях такого удара, а последствия таковы. Вот здесь протекает река Риорда, а вот это Желтая Риорда…

Джекоб провел коротенькой указкой по извилистым линиям, и присутствующие стали завороженно их разглядывать, как будто видели эту карту впервые.

– Политико-экономическим результатом такой бомбардировки станет катастрофа, ведь бомбить придется бассейны двух крупнейших рек региона, которые выносят в море сотни тысяч тонн рачков мангузу…

Джекоб сделал паузу, а эксперт Мардиган кивнул, полностью удовлетворенный познаниями майора. Теперь он окончательно убедился в его компетентности.

– Этими рачками питается половина рыбы в Саксонском море, если их уничтожить, вся рыбная промышленность чуть ли не целого полушария может рухнуть. Я ответил на ваш вопрос, лейтенант?

– О да, сэр. Очень полно.

Джекоб вздохнул. Хорошо, когда есть возможность репетировать каждое выступление, но сейчас ему просто повезло.

– Единственная возможность накрыть эти позиции с воздуха – использовать свободнопадающие бомбы или ракеты с обычными боевыми частями, однако учитывая, что противник завладел вооружением дивизиона, сделать это будет нелегко.

44

Поначалу Джекоб планировал пообедать вместе с несколькими коллегами, чтобы лучше понять ситуацию, в которую вляпался, однако постоянное напряжение во время совещания настолько его вымотало, что он решил вернуться в домик и попросил, чтобы обед ему доставили туда.

– Хотите отдохнуть, сэр? Я могу сказать коменданту, что у вас водятся галлюцории, и он пришлет уборщиков, – предложил эксперт Мардиган.

– О нет, не стоит беспокоится. Вы же сказали, что они и невидимые змеи безопасны, значит, я не стану обращать на них внимания, – отмахнулся Джекоб. – Вот только мне нужна связь с генералом Штойбергом…

– Ваш скриптбокс уже подключен к секретной связи, сэр, – доложил капитан Альварес. – Как только генерал передал вам свои полномочия, вы получили его каналы связи.

– Очень хорошо. До вечера, господа, надеюсь встретиться с вами до ужина.

Джекоб надел кепи и, устало улыбнувшись новым подчиненным, вышел из штабной постройки в духоту внешнего мира.

После шока, который он испытал, узнав о бегстве Феликса, после напряжения во время штабного совещания он был так рад остаться в одиночестве, что почти не замечал духоты, вьющегося перед глазами биопланктона и снующих по деревьям полуметровых сороконожек.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Таня Гроттер и магический контрабас

Емец Дмитрий Александрович
1. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Таня Гроттер и магический контрабас

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Самый лучший пионер

Смолин Павел
1. Самый лучший пионер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Самый лучший пионер

Столичный доктор

Вязовский Алексей
1. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Столичный доктор

Очкарик 2

Афанасьев Семен
2. Очкарик
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Очкарик 2