"Механическое стаккато"
Шрифт:
Она выдохнула, успокаиваясь, и продолжила:
– Сейчас я почти не поставляю детали. Тот случай с рекой и чердаком - хозяин решил, что происшествие может послужить раскрытию нашей деятельности, и приказал меня забрать. Я не могу пока носить заказы, но еще остались протезы, которые мы купили для рабочих. Беда в том, что наш хирург Джепетто умер неделю назад. Он не раз вытаскивал меня с того света, сотнями спасал жизни наших ребят, давал им возможность работать дальше.
Ребекка опустила взгляд в пол, не торопясь, пересекла всю комнату и остановилась у двери. И в тот же миг посыпалось на пол разбитое стекло. Через окно в комнату впрыгнули три человека. Щелчок замка уже никто не услышал.
– У него есть оружие, - предупредила Бекка.
– Подозреваю, они не на прием к врачу, верно? И регистрационные бумаги они тоже не заполнили, да их никто не заполняет...
– доктор покачал головой и, подняв руки, медленно встал. Оказывать сопротивление шестерым громилам он, судя по всему, не думал, и это было здраво.
– Даже не представляю, что вы сказали на регистрации, наверно, что у вас острая язва...
– Сестра мило разрешила нам зарегистрироваться позже. Очень вежливая девушка, - Боб -один из мужчин, обошел Ребекку, подошел к доктору и коротким ударом отправил его в не очень полезную, но долгую отключку.
***
Проснулся Бернардт в полутемной комнате, где было так душно и жарко, что он взмок. Доктор лежал на узкой, шаткой софе, окон в комнате не было, только смутные очертания железной двери виднелись в полумраке.
– Простите, что все вышло так грубо, - Бекка сидела рядом и прикладывала к вискам доктора прохладную влажную ткань.
– Я не хотела втягивать вас, но мне привели несколько весомых аргументов, - сумрак делал заметнее следы побоев на ее лице.
– Весомых - это главное, - Бернардт поморщился и застонал. Голова болела немилосердно, но кое-что беспокоило его гораздо больше.
– Прошлого... Джепетто... тоже так приглашали к сотрудничеству?
– Нет, он был нашим другом. Ему были не безразличны люди, - в словах Ребекки явно прозвучал упрек.
– Но теперь, так или иначе, мы с вами в одной упряжке. Обратно из нее, как я и говорила, только ногами вперед. Простите меня за это, но я ничего не решаю, - девушка смочила ткань, выжала, и снова приложила ее к голове доктора.
– Когда отойдете от удара, я познакомлю вас с остальными.
– Может, просто отпустите, откуда забрали, и всем скажем, что ваши ребята выбили из меня лишние знания?
– Бернардт сел, отворачиваясь, избегая прикосновений Ребекки, но покачнулся и ухватился за ее плечо.
– Хотя нет, вы такие увлекающиеся люди, что можете выбить из меня что-нибудь более нужное, мозги, например...
Он заставил себя встать, опираясь на Бекку, фокусируя зрение и успокаивая рванувшееся было наружу содержимое желудка. Потом укоризненно посмотрел на виновницу своего неприятного приключения.
– Если я откажусь, меня ждет подворотня и проломленный череп? А если соглашусь, то какие плюсы? Зарплата? Оборудование? График работы? Ей-богу, девочка, давай уж, рассказывай, что знаешь...
– Обращайтесь ко мне, пожалуйста, по имени, - Бекка поддержала доктора за руки.
– График работы вам обещаю плотный. Новое место жительства, широкий сплоченный коллектив. Возможность работы с новыми материалами и механизмами - простор для импровизации и новых идей! А честно говоря, наши думают, что вы не справитесь, что в подметки не годитесь Джепетто, способного заставить человека жить с коробкой от обуви и парой шестеренок вместо органов. Но выбора у нас нет, а вы так рьяно интересовались делом, что практически в паре со мной подписали пожизненный контракт на работу.
– Интересно. Ладно, давай не будем затягивать и пойдем со всеми познакомимся. Потом, когда у меня перестанут трястись руки и разрываться от боли голова, можно будет посмотреть, ровня ли я вашему предыдущему мяснику, - Бернардт сделал шаг вперед, качнувшись в сторону.
– Помогите-ка мне, Аврора.
– Вы бы вполне могли полежать немного. Вечером я вас познакомила бы с ребятами. А завтра помогла убраться в операционной. Вам, как аккуратисту, это, наверно, важно.
Бернардт снова посмотрел на нее. Ребекка успела сменить платье, теперь на ней были белая блуза, надетая на корсет, и брюки. Потом он снова оглядел свою камеру. Она не блистала порядком и шиком: маленькая комната, душная из-за чрезмерного отопления, с покосившейся узкой софой, стулом, на котором стояла побитая временем плошка с водой. Что-то стучало за стеной и гудело - надоедливые звуки, которые для больной головы становились невыносимее с каждой минутой.
– Плохо умею спать в одном помещении с теми, у кого я в рабстве, - доктора, наконец, оставила напускная веселость, и он тяжело опустился на софу, передумав выходить и знакомиться со своими похитителями. Он закрыл лицо руками, выдохнув, помассировал виски.
– Венера, выйди на пару минут. Оставь меня.
Ребекка вышла, прикрывая за собой дверь. Бернардт слышал, как она подперла спиной дверь. Завод, значит? Что ж, имея представление о лондонских заводах - практически небольших городах, доктор знал, что сбежать, не зная территории, невозможно. А вот заблудиться и умереть с голоду в какой-нибудь заброшенной кладовой очень даже реально.
Бернардт глухо застонал, отчаянно.
– Агата! Можешь вернуться...
– позвал он.
– Помоги мне встать, и покажи операционную, а вечером со всеми познакомишь.
Нужно хоть чем-то занять руки, сейчас мелко дрожащие. Доктор не знал, что делать, чтобы стало лучше, только какая-то глухая тоска не давала успокоиться. Так, наверное, чувствует себя лиса, попавшая в капкан, и чтобы убежать, вынужденная отгрызть себе ногу, только для того, чтобы умереть еще более жуткой смертью. Бекка села рядом с ним:
– Я понимаю. Все кажется более чем ужасным, - она коснулась его плеча.
– Потерпите какое-то время, Бернардт. Обещаю, что вытащу вас отсюда. Просто постарайтесь быть нам другом, помочь нам.
– Пойдем. Не заставляй меня устраивать тут истерику и злить тебя, Мари, - Бернардт выдавил из себя улыбку и похлопал Бекку по ладони.
– Покажи мне операционную, я хоть знакомым делом смогу себя занять, а то мне сейчас так страшно, что я даже не представлял, что могу дрожать.
По пути в операционную Бекка показывала ему и другие важные места, такие как душ с туалетом, рядом с комнатой доктора, ниже столовую, еще что-то, что совершенно не запоминалось в переплетении переходов, труб и лестниц. Не завод, а просто механическая империя! Операционная была в небольшом подвале. Одна лампочка нервно мигала. Было два стола, один меньше, другой больше, вокруг много не совсем медицинских инструментов и механизмов - все больше походило на мастерскую механика, нежели хирурга.
– Вот здесь я провела много времени, - сказала Ребекка.
– За той дверью что-то вроде палаты на две койки.
Она ходила по операционной, касалась пальцами выложенных на полках инструментов. Бернард понял, что эта операционная для нее скорее память об умершем друге, человеке, не раз державшем ее жизнь в руках.
– Когда после Рождества пройдет затишье, и будут новые заказы, я тоже не раз окажусь на уже вашем столе. Как-то так, - она похлопала ладонью по столу, как хлопают по холке коня, успокаивая его перед тем, как заскочить в седло.
– Здесь, конечно, стоит убраться, но для этого вам стоит пообщаться с механиком, чтобы лучше представить оснащение наших ребят.