Чтение онлайн

на главную

Жанры

Merry dancers: продолжим?
Шрифт:

Вымотанный очередным чаепитием с отвратительным жасминовым чаем с мармеладками, которые Хэпзиба считала своим долгом скормить ему все до одной, Том вышел на улицу и аппарировал прямиком к двери «Боргин и Беркс», почувствовав легкое несварение от угощений.

— Она готова вести переговоры по серьгам, но тянет время, — без приветствий сообщил Том Боргину.

— Ты же знаешь, что её интерес вовсе не относится к серьгам, Том, — потешался тот, доставая с полки глиняную амфору и рассматривая её донышко. — Ты — настоящий клад, как для неё, так и для нас с Берком, — чем больше Боргин насмехался, тем сильнее злился Том. — Он, кстати, возвращается на следующей неделе. И да, тебя тут искали…

— Надеюсь, не Аврора Уинтер? — бросил Том, вытаскивая из кармана блокнот для

записей и кладя его на прилавок. — Я записал требования Хэпзибы Смит, она хочет узнать, когда появятся освященная шерсть единорога.

— Это ей ещё зачем? — Боргин вкинул разделенную небольшим шрамом бровь. — Ладно, Мерлин с ней, главное втюхать ей эти серьги втридорога. Тебя искал молодой мистер Малфой, если тебе интересно, — вернулся к сообщению он. — Ему нужно было что-то передать, но мне он «этого» не доверил. Нечто важное.

Том несказанно удивился, он ожидал посылки уже некоторое время, но не думал, что Луи Малфой попросит передать её своего сына — такого раньше не случалось. Обычно все его послания доставлялись курьерами, доверенными лицами.

— Где он сейчас?

— Он вышел минуты за три до твоего прихода.

— Почему ты сразу не сказал?!

Том выскочил и магазина быстрее, чем хозяин лавки успел открыть рот. Оглядываясь по сторонам, он надеялся, что Абрахас не успел уйти с Лютного переулка или аппарировать. Может, он пошел к нему домой? Надо было Боргина спросить, куда он его отослал! Однако Абрахас и в самом деле не успел уйти далеко, он обнаружился разглядывающим витрину антикварного магазина неподалеку. Тома раздражала его всегда идеально выглаженная рубашка и такие же брюки, он и сам всегда следил за своим внешним видом, но Малфой казался куда опрятнее, хотя опрятнее было уже некуда. Он внимательно рассматривал какую-то вещицу за мутным стеклом под разными углами, словно хотел запомнить каждую деталь. Приглядевшись, Том увидел неизменно лежащую на своем месте безделушку-сову, которую покупатели всегда возвращали, насколько он знал.

— На ней проклятие чахотки.

Но Абрахас даже не вздрогнул от голоса, появившегося рядом Риддла.

— Вот как? Она Авроре очень понравилась, — с досадой ответил он, глядя в расплывчатое отражение Тома в мутной витрине.

— Скажи ей, чтобы не покупала ни в коем случае, — зачем-то попросил тот. — Ты принес посылку?

— Не боишься обсуждать это на улице?

— В отличие от тебя, моей репутации ничего не грозит, — съязвил Том, вставая ближе к нему.

Абрахас усмехнулся, у него не было сил злиться или препираться с ним по мелочам. Риддл в последнее время становился всё противнее, отдалялся от знакомых, поддерживал связь только с Цигнусом, Каспаром и ещё несколькими слизеринцами, выпустившимися из Хогвартса чуть раньше. Недавно они столкнулись возле лавки зелий, Том находился в обществе Йена Розира.

Отец всё ещё сотрудничал с ним, и у Абрахаса были некие подозрения, что именно по этой причине Риддл и устроился в «Боргин и Беркс», получая совсем неплохой заработок. Ничего удивительного, если окажется, что в банке у него уже есть личный сейф. Талант к зарабатыванию денег Луи Малфой узрел сразу же…

Абрахас, внимательно наблюдая за реакцией Риддла, выудил из кармана небольшой бумажный сверток, перетянутый бечевкой, и протянул ему. На миг на лице Тома отразился испуг, он не ожидал, что передача действительно произойдет на улице средь бела дня. Тёмные глаза сверкнули яростью.

— Ты что творишь? — молниеносно схватив сверток, он затолкал его в карман брюк, гневно сверля взглядом отчего-то довольного собой Малфоя.

— А говорил, твоей репутации ничего не грозит.

— Тут авроры ошиваются! Меня, в отличие от тебя, Абрахас, из-под стражи никто не вытащит, благодаря мешочку галеонов, — до Тома вдруг дошло следующее: — Да ты с ума сошёл, это же крест на твоей будущей карьере!

— Плевать, — обронил тот, ни капли не сожалея о неосторожности.

Глаза Тома ещё больше расширились, в словах Абрахаса не было ни капли насмешки, похоже, что подобное заявление действительно могло оказаться правдой. «Что, депрессия, друг?», — усмехнулся про

себя прозорливый Том, однако свои подозрения не озвучил. По виду нельзя было сказать, что Малфой был чем-то опечален, он не сдавал в осанке, улыбался, хотя эта улыбка выглядела слегка саркастичной, может, только по отношению к нему… За витриной показалось хмурое лицо хозяина антикварной лавки, явно подозревающего, что молодые люди собрались здесь вовсе не для созерцания будущих покупок.

— Мне пора, — сообщил Абрахас; посмотрев в собственное отражение, он зашагал прочь, не попрощавшись.

В последний раз взглянув на металлическую сову на подушечке, Том фыркнул и отправился обратно в «Боргин и Беркс».

***

— В следующий раз покажу тебе Стоунхендж. Есть легенда, что друиды там приносили в жертву животных, поклоняясь Луне, — Каспар с удовольствием отметил на лице Урсулы заинтересованность.

— Да, герр Дамблдор советовал мне посетить это место, — мечтательно произнесла она, присаживаясь на бортик фонтана, чувствуя, что день прожит не зря.

Они завершили недлинную экскурсию по Вестминстерскому аббатству. Церковь с готическими сводами и квадратными башенками осталась запечатленной на стареньком фотоаппарате, висящем на шее Уши. Каспар так и не понял её интереса к этому месту, ведь оно не было никак связано с магическим миром, но охотно согласился быть сопровождающим. Пока Уши восхищенно разглядывала памятник архитектуры, Каспар восхищенно рассматривал Уши, отмечая про себя, что её идея использовать его в качестве экскурсовода за отдельную плату в виде книги «Сет — миф и легенды», которую она обещала отдать после написания курсового проекта, была хорошей. И когда раздражение от её общества сменилось симпатией? Если она не острила и не пыталась унизить его, то была нормальной девчонкой. Урсула увлекалась историей как маггловской, так и магической, и когда они остановились возле западного фасада Церкви Святого Петра, чтобы получше разглядеть мелкие детали, какая-то маггловская старушка умилилась, назвав их идеальной парой. Каспар и Уши взглянули друг на друга, склонив головы набок, словно голуби, а затем их синхронно передернуло. Ах, эта дурацкая жара, заставлявшая Урсулу постоянно оттягивать ворот и без того весьма открытой блузки, чтобы дать коже немного подышать. Ловя на себе неоднозначные взгляды Каспара и случайных зевак, попавший в радиус действия её «колдовских чар», она нисколько не смущалась, а только сильнее обмахивалась буклетом с изображением памятников культуры, полученным от уличного рекламщика. После посещения аббатства они, не сговариваясь, прогулялись по Лондону и дошли через Уайтхолл прямо к Трафальгарской площади. На улицах города в вечерний час было много людей, возвращающихся с работы или учебы. Каспар нечасто бывал в маггловском мире и, наверное, впервые в жизни чувствовал себя здесь комфортно, только поначалу шарахался каждого автомобиля, проносившегося мимо них на бешеной скорости.

Уши рассказывала о своем университете и как там популярна Аврора. Каспар с удивлением слушал о том, что все хотят дружить с этой тёплой Уинтер. Сказывалось родство с великим Альбусом Дамблдором… Странно до сих пор было слышать об этом, и почему в школе они хранили всё в тайне?

— Ничего себе, уже восемь вечера, — заметила Урсула, взглянув на некрупные резные часы в каменной оправе, висящие над входом в одно из зданий.

— Как? — воскликнул Каспар, его взгляд сделался безумным, он достал из нагрудного кармана собственные часы, словно надеясь, что они покажут другое время. — Черт! Уши! Мне нужно срочно бежать, или меня прибьет… отец, — уже не очень уверенно закончил он.

— Жаль, духота как раз спадает, — она взглянула на небо, где начинало рыжеть вечернее солнце.

Повсюду появлялись парочки, занимающие облюбованные места поближе к фонтану, дающему хоть какое-то ощущение свежести. Группка туристов с миниатюрными флагами Британии кочевала от одного угла площади к другому. От них доносились редкие проблески вспышек фотоаппаратов. Уши взглянула на свой.

— Давай сфотографируемся что ли, на память, — предложила она, ведь ни одной общей фотографии за день они так и не сделали.

Поделиться:
Популярные книги

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Темный охотник 6

Розальев Андрей
6. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный охотник 6

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Большие дела

Ромов Дмитрий
7. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большие дела

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Я – Орк. Том 6

Лисицин Евгений
6. Я — Орк
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 6

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Титан империи 2

Артемов Александр Александрович
2. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 2

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10