Мерси, камарад!
Шрифт:
Тягач переехал через воронку, с урчанием выползая на дорогу. До ближайших домиков оставалось не более двухсот метров. Неожиданно край обвалился, восьмитонный тягач развернуло. Тиль плотнее прижался к крылу, понимая, что такое укрытие ненадежно. И тут он, к своему ужасу, увидел, что из окопов, отрытых за линией первых окопов, виднеются головы английских, канадских и американских солдат, стрелявших разрывными пулями.
Водитель тягача дал полный газ, надеясь, что на большой скорости ему удастся выскочить из воронки. И вдруг левое переднее колесо
Тягач развернулся и с ревом выполз из воронки. Через минуту он уже мчался на полной скорости к деревне. Скоро он скрылся среди домов…
Лейтенант медленно пришел в себя, с большим трудом открыл глаза. Голова страшно болела, саднило левое плечо. Он попытался сосредоточиться на мысли, что должен немедленно выбраться отсюда, пока противник не перешел в наступление. Прорываться вперед было безнадежно и бессмысленно. Оставалось одно — вернуться в Сент Ламбер. Быть может, это еще удастся.
Снова послышался ружейно-пулеметный огонь. Тиль подтянул колено правой ноги к груди, оперся прикладом автомата о землю и немного приподнялся. Над головой пролетали пули. Тогда он, словно заяц, бросился в обратном направлении и бежал до тех пор, пока домики села не остались далеко позади. Вскоре он уже был за холмом, который скрыл от него злополучную деревушку, запятую противником.
За ригой Тиль увидел пестро раскрашенный вездеход. «Чего он здесь стоит? А вон и обер-ефрейтор, видимо, водитель. Наверное, пытается завести мотор. Больше кругом ни души».
— Что с машиной? — поинтересовался Тиль, подойдя к обер-ефрейтору поближе.
— И сам не пойму, господин лейтенант. Остановилась вдруг, и все.
Тиль нажал на стартер, но он не сработал.
— Бензин есть?
— Все баки полные, как положено, господин лейтенант.
«Славный парень, скромный. Видимо, совсем недавно на фронте, — мелькнуло у Тиля. Да и я тоже хорош! Руки дрожат. Так почему же не заводится мотор? Нужно в первую очередь проверить электропроводку. Аккумуляторы в порядке. А что стало с Рорбеком?.. Так бы и завыл волком. Янки наверняка скоро отойдут обратно, так как танков у них я что-то не заметил. А одна пехота — несколько десятков парней из Иллинойса, Оттавы или Плимута без поддержки артиллерии, авиации и без танков в наступление не пойдут. Ага! Нашел! Провод от стартера отключился. Сейчас мотор заработает, как нужно».
— Господин лейтенант, не поведете ли вы немного машину?
«Какой вежливый, как будто обращается ко мне в доброе мирное время во дворе казармы».
— Как вы думаете, почему не заводилась машина? — И, не дожидаясь ответа, проговорил: — Может случиться, что канадцы тем временем уже захватили плацдарм.
— Какой плацдарм, разрешите спросить, господин лейтенант?
«Этот юнец, кажется, свалился с другой планеты, — подумал Тиль. — Или он большой пройдоха и водит меня за нос?»
— Вон там впереди Сент Ламбер. Там сейчас горячо.
Деревушка действительно еще продолжала гореть. Канадцев не было видно, так как они пока занимались тем, что контролировали мост через Див. Все живое двигалось в западном направлении.
«Ну вот я и попал в тупик», — подумал Тиль, а вслух сказал:
— Держи курс вон на те развалины! Видишь?
Повсюду пушки, машины, лошади, солдаты, стремящиеся вырваться из окружения.
— Нам нужно выехать на дорогу, ведущую в Муасси. Думаю, что оттуда нам удастся проехать дальше, — сказал Тиль, а про себя подумал о том, что, быть может, действительно удастся. Точно он утверждать не мог, но, как говорится, инстинкт — уже первая ступенька к истине. Черт его знает, что их может ожидать в Муасси!
Между машинами снова появилась волна отступающих солдат. Вековые деревья, росшие по обочине дороги, почти сплелись в вышине своими пышными кронами. В Муасси настоящее столпотворение, на дороге — пробка. Немецкие танки, прилепившись к домам, повернули свои орудия на юго-запад.
— Так много танков я не видел никогда в жизни. Может, это резерв группы армий «Б» или же самого командования «Запад»? — произнес Тиль.
— Может быть, их сюда направил сам фюрер, — заметил обер-ефрейтор.
— А-а, о чем только не болтают солдаты!
— Солдаты совсем недавно утверждали, что на берегах Па-де-Кале вот уже которую неделю стоит целая армия в полной боевой готовности в ожидании, что настоящее вторжение произойдет в самой узкой части пролива, и именно поэтому наше командование не собиралось снимать эту армию и перебрасывать ее на другой участок.
Тиль кивнул и сказал:
— В пятнадцатой армии, стоявшей западнее и восточнее Гавра, не так уж много дивизий, да и те были слишком поздно переброшены в Нормандию.
— Кто знает, как бы сегодня на нас из-за этих резервов еще кто-нибудь не устроил засады?
В душе Тиль должен был признаться, что за последние дни он сам не раз задавал себе этот вопрос и искал на него ответ.
Обер-ефрейтор склонился над баранкой, а потом произнес:
— Разрешите вам представиться, господин лейтенант, — Фриц Фаренкрог.
— Тиль… Посмотрите-ка, что делается вокруг!
Всюду стояли подбитые, изуродованные или же брошенные машины.
— Франция, кажется, меняет военных хозяев, — как бы вскользь заметил Фаренкрог.
Тиль с любопытством разглядывал опознавательные знаки различных частей. В голове промелькнула мысль о том, что он еще сможет разыскать тягач, на который погрузил раненого Рорбека. Наискосок стояло здание мэрии.
— Пойду послушаю, что там говорят. Может, здесь кто-то держит в руках нить Ариадны.
— Да здравствует школьное образование, господин лейтенант! Оно в жизни всегда может пригодиться, даже тогда, когда ты находишься в котле.
— Да что вы говорите! — Тиль с любопытством посмотрел на обер-ефрейтора, который улыбался во весь рот. На нем было новое обмундирование, на груди ни орденов, ни медалей.