Мертвецы сходят на берег
Шрифт:
И все же я ощутил несомненную радость, удостоверившись, что вытащил короля пик. Арне перевернул карту. Это была двойка треф.
– Ну, ниже некуда!
– вздохнул он.
– Стало быть, право первой ночи за мной.
Йерну досталась четверка бубен, а Танкреду - валет той же масти, и Арне подытожил результат:
– Иными словами, я справляю новоселье сегодня, Йерн ставит оккультные эксперименты завтра, Каппелен-Йенсен послезавтра изучает оставленные всеми нами следы, а Рикерт завершает экспедицию. Таким образом, Пауль, завещаю тебе устроить нам
После продолжительного молчания - а она промолчала почти весь вечер вдруг вмешалась Моника, и голос ее прозвучал встревоженно и трезво:
– Ваша затея мне совершенно не нравится. Эти детские игры могут закончиться весьма плачевно. Никто не поручится.
– Значит, два голоса "против" и четыре - "за"!
– перебил ее Арне. Наш план принят, господа.
Танкред его поддержал:
– Я полностью солидарен с нашим гостеприимным хозяином. У нас, как во всех европейских парламентах, голоса оппозиции в расчет не принимаются. Нас ждет увлекательная игра и я надеюсь, за эти четыре ночи мы значительно продвинемся к разрешению задачи.
– Вы продвинетесь, - кивнул Йерн, - и к решению задачи, и к сумасшедшему дому.
Глава 7
ДРУГАЯ ИГРА - ПОД ДОЖДЕМ
На другое утро, когда я примерно в половине десятого спустился вниз, в гостиной царила милая атмосфера подготовки к завтраку. Эбба и Моника, обе хорошенькие и деловитые, накрывали на стол, утренние лучи августовского солнца ласкали ломти холодной телятины, скользили по масляным спинкам сардин и зажигали золотистые огоньки в вазочке с абрикосовым конфитюром. Танкред устроился в кресле у камина со старым номером какой-то американской газеты в руках.
– Бог в помощь!
– произнес я.
– Как я вижу, наш хозяин еще не появился. Кто-нибудь скажет мне: он еще жив?
– О да, дорогой, - ответила Эбба.
– Я собственными ушами слышала, как он возится в своей комнате ужасов. Он там заперся. Я постучала, спросила, как дела? Он сказал, скоро придет. Значит, он жив. Правда, голосок у него немножко сиплый.
– Пить надо меньше, - проговорила Моника, - и курить тоже. И не выдумывать всякой ерунды. А вообще, он у нас очень заботится о своей внешности, не меньше парижских кокоток. И ни за что не покажется на людях, пока его физиономия не обработана лавандой... А вот и он!
Дверь распахнулась и появился Арне. Надо сказать, он выглядел ужасно: глаза ввалились, в лице ни кровинки - куда подевался вчерашний загар? И весь он был какой-то деревянный.
Я спросил:
– Ну, как ты? Что-нибудь случилось? Или ты нездоров?
Он покачал головой:
– Да нет, ничего особенного. Просто всю ночь не мог заснуть. Совершенно нечего рассказывать. Я голодный как волк. Давайте завтракать.
За столом все молчали. Арне сидел мрачный, с непроницаемым и застывшим лицом. Он двигался машинально и глядел прямо перед собой, постукивая ножом по яичной скорлупе, угодил пару раз по подставке, но, кажется, этого не заметил.
К счастью, его нарушил Танкред:
– Иными словами, первая ночь не принесла ничего, кроме разочарований. Никаких явлений, никаких звуков? Я уж не говорю о том, что никаких сенсаций для газет?
– Ничего подобного. Ничем не могу тебя порадовать. Абсолютно спокойная ночь. Все Тихо, как в могиле. Пожалуй, ты знаешь, именно тишина раздражает... Кажется, ты оглох... И потом, очень было душно - наверное, к дождю.
По-моему, Арне вовсе не так уж хотелось есть: он одолел яйцо, вяло сжевал два маленьких бутерброда и, не допив кофе, вытер салфеткой рот.
– Я прошу прощения, - произнес он, - мне придется снова съездить в Лиллезунд. Надо связаться с архитектором и подрядчиком... Дела! Я понимаю, хороший хозяин не должен бросать гостей на произвол судьбы, но - увы! Так что развлекайтесь пока самостоятельно. До скорого!
Эбба с Моникой отправились после завтрака погулять, а мы с Танкредом уселись перед домом на солнышке покурить. Он снова раскрыл американскую газету.
– Что ты там раскопал?
– поинтересовался я:
– Очень любопытная газетенка. Датирована двадцать девятым марта. Видимо, Арне прихватил ее с собой из Осло еще тогда. Очень и очень занятная газета... На, посмотри.
Сперва я не понял, что уж там такого любопытного. На первой полосе громоздились крикливые американские заголовки про убийцу из Оклахомы, про нацистских бандитов в Германии, про последние заявления генерала Франко и про то, что президент Карденас заморозил иностранные нефтяные инвестиции в своей стране.
– Ну, и что?
– спросил я.
– Все как обычно. Не понимаю, что тебя заинтересовало?
– Посмотри четвертую страницу, внизу. Я открыл четвертую страницу и обнаружил большую заметку под следующим заголовком:
"КРУПНЕЙШИЙ НОРВЕЖСКИЙ БИЗНЕСМЕН КУПИЛ ДОМ С ПРИВИДЕНИЯМИ!"
Давалась весьма лестная характеристика Арне и его положения в деловых кругах, далее шла краткая версия легенды о старом пирате и, наконец, описание планов Краг-Андерсена о переустройстве "пиратского гнезда" с целью его превращения в фешенебельный морской курорт для избранных.
– Фантастика!
– вырвалось у меня.
– Черт побери! Но каким образом маленькая деревенская новость вдруг попадает в крупную американскую газету?
– Чудачок! Такими вот "сенсациями" питаются газеты всего мира. И не надо забывать, что наш Арне и впрямь "крупнейший норвежский бизнесмен". У него есть хорошие связи во всех больших странах, и, разумеется, у него есть свои связи и в прессе.
– Но к чему такая спешка? Ведь еще ничего не готово...
– Ах, мой милый! Видно, ты недооцениваешь страсть нашего друга к славе. Положение обязывает... Да и по сути это, наверное, прелюдия к будущей крупной рекламной кампании. Но сейчас меня особенно интересует одна вещь... А вот и наши дамы! Мне нужно на почтамт. Эбба, пойдешь со мной?