Мёртвые душат. Мертвые пляшут
Шрифт:
Глава 29. Имя угрозы
За окнами замка серело: подступало утро. Чичеро теперь предстоял целый день, заполненный обыском замковых помещений и, быть может, не один. Сколько тайников скрывают стены Глюма? В котором из них великан хранил суэниты?
Контроль над замком ныне принадлежал Бларпу Эйуою. Едва забрезжил рассвет, победитель шипастого великана передал всем слугам и стражникам Плюста приказ собраться в переднем дворе, у ворот. Тех и других осталось много: они заполнили собой весь двор. С удивлением косились на приметы новой власти: решётки в воротах
Бларп Эйуой произнёс речь, объясняя слугам и стражникам новые порядки в замке. Если кто с этой новизной согласен, он может остаться, того же, кто не согласен, милости просим вон! Эйуой изъяснялся кратко и точно, совсем при этом не напоминая многословного купца из Карамца, каким представлялся до последней ночи.
Те же слова Эйуой повторил гостям замка, собравшимся в трапезной зале к завтраку. Добрая треть из гостей принимала участие в ночных событиях, а вот остальные ни о чём не знали.
Весть, что великан Плюст больше никого не задержит, была воспринята этими двумя третями гостей с неким радостным удивлением. А потом гости попросили Бларпа рассказать какую-нибудь легенду, и желательно о герое, побеждающем драконов.
– Вы снова хотите слушать о драконах?
– с улыбкой спросил Бларп.
– А ведь в этом самом замке этажом выше ночью был убит чудовищный великан.
Младший брат бедняги Желя, юный мертвец из Дахо, намедни не приглашённый на битву с Плюстом, самоуверенно произнёс:
– Знаете, мой господин, мне потому нравится слушать о драконах, что я твёрдо знаю: они не существуют!
– Не существуют?
– улыбнулся Бларп.
– Конечно же, нет!
– Боюсь, я не разделяю вашего мнения. И ваш покойный брат, кстати, не разделял его тоже. Один из драконов до недавнего времени томился как раз в замке Глюм. Его могли заметить многие из присутствующих - в связи с обрушением башни.
– Да, я видел этого дракона, - подтвердил Чичеро, вспоминая поднявшуюся из разрушенной башни дымчатую крылатую тень.
Юнец из Дахо проглотил свои возражения, хотя, по-видимому, и не поверил.
– Хорошо, я расскажу вам легенду, - сказал Эйуой собравшимся, - и это будет легенда о матери Драеладра. Она была человеческой женщиной, и вместе с тем она породила почти всех современных нам драконов. А потому знайте: драконы не всегда приятны в общении, но они нам родственники.
* * *
Многие слышали о драконе Драеладре, о его огромном росте и белоснежной чешуе. Но немногие помнят, что когда он был ещё маленьким дракончиком, цвет его чешуи был молочно-белым. Ослепительный белоснежный и нежный молочно-белый - это два совершенно разных белых цвета. Кто мог их однажды сравнить, тот никогда уже не перепутает.
Говорят, что молочно-белый цвет тело юного Драеладра приобрело от человеческого молока, так же как крылья его приобрели способность светиться в ночи от света жемчужины. Доподлинно известно, что выкармливала дракончика Элла, дочь правителя земли Цанц; поговаривают даже о том, что Элла родила юного Драеладра от старшего дракона с тем же именем, охранявшего волшебную жемчужину под скалой Глюм.
Когда со старшим Драеладром сразился герой Ашогеорн, специально приглашённый к скале Глюм отцом Эллы, мать Драеладрика находилась в драконьем логове на дне пропасти под скалой. В это логово она прибыла по своей воле, жила на положении не пленницы, но хозяйки. Главное же, её благосклонно приняла волшебная жемчужина, охраняемая драконом. Не только Элла нуждалась в жемчужине, но и жемчужина - в Элле.
Когда по длинной верёвке, специально предназначенной для обуздания деревьев Буцегу, в логово дракона явился Ашогеорн, Элла отнеслась к его появление как к должному. Она понимала устройство мира и знала, что жемчужина, как и каждая из костей вселенной, нуждается в надёжной защите. Раньше эту функцию выполнял дракон, теперь на смену ему пришёл победивший его человек, только и всего. Мир таков, что герои в нём порой побеждают драконов, и сердиться на это бесполезно.
Элла знала правила поединков героев с драконами, поэтому Ашогеорна она встретила, готовая к отбытию в те места, которые он ей предложит. Её готовность выражалась в том, что жемчужину она держала в руках, прижимая её к сердцу, а маленький дракончик летал рядом.
Ашогеорну также хорошо изучил правила поединков с драконами, поэтому знал, что ему предстоит захватить с собой на поверхность все боевые трофеи, и главное - пленницу старшего Драеладра, на которой ему теперь надлежит жениться. То, что Элла сама собрала в пустынном логове два единственно бывших там трофея (жемчужину и дракончика), герою лишь облегчило задачу.
Эти трофеи особенные, сказала Элла Ашогеорну; по правилам, они принадлежат вам, но слушаются -только меня. Жемчужина - это моя цель в жизни, а дракончик - мой ребёнок. Вы вольны распоряжаться мною по своему усмотрению, но жемчужина и дракон останутся со мною, пока сами не пожелают иного.
Ашогеорн выслушал Эллу и согласился. Я знаю, сказал он, что я не спас вас от Драеладра; я действовал единственно по просьбе вашего отца. Поэтому я не имею прав на трофеи вашего сердца, хотя вам придётся поехать со мной, выйти за меня замуж, жить со мной и родить мне наследников. Я согласна, сказала Элла. Тогда герой крепко обвязал её своей верёвкой, вылез из пропасти сам и поднял её. Самостоятельно держаться за верёвку Элла не могла, так как обеими руками держала жемчужину. Маленький дракончик во время подъёма кружил вокруг неё, опираясь на свои ещё не до конца окрепшие крылья.
Когда подъём завершился, и Ашогеорн, Элла, дракончик и жемчужина расположились на отдых у подножия скалы Глюм, к ним в сопровождении свиты подъехал ликующий правитель земли Цанц. Правитель подтвердил право победителя дракона на свою дочь, к тому же он приглашал Ашогеорна в свою богатую землю и обещал оставить её ему в наследство. Ашогеорн вежливо выслушал правителя, но отказался. Я не хочу становиться правителем земли Цанц, отвечал он, у меня осталось много дел в лугах страны Гуцегу. Свадьбу же с Эллой можно отыграть и здесь, на широкой площадке у скалы Глюм.