Мертвый лед
Шрифт:
Глава 28
Когда мы вошли в двери, на мне уже была официальная куртка с огромной надписью: «Маршал». Если нам придется обнажить оружие, я хочу, чтобы гражданские понимали, что мы хорошие ребята, а не грабители. Куртку не заметить было сложнее, чем значок на моем поясе. А еще люди предположили бы, что все, кто находятся со мной, тоже маршалы, так что легко было объяснить, почему почти все они вооружены.
Я пропустила Никки к двери, но он вовсе не придержал ее для меня. Он прошел вперед, а я следом, поймав закрывающуюся за ним дверь. Технически
Администратор поспешила к нам с взволнованным выражением лица. Просто мы предвещали проблемы.
– Все в порядке, офицеры?
Я выдала ей такую же блестящую улыбку, как для своих заказчиков, и ответила:
– Мы просто ищем своих друзей. Нужно обсудить кое-что, - расплывчатый ответ, но позволивший ей хоть на чем-то сосредоточиться.
Она кивнула, словно все поняла, и заправила свои длинные каштановые волосы за ухо.
– Кого вы ищете?
Никки покачал головой. Он не видел ни зомби, ни клиентов. Я не могла вспомнить, есть ли "У Дэнни" бронь на столики, но все же сказала:
– Большая компания на имя МакДугал или Уиллис.
Она расслабилась.
– А, да, они в дальнем зале. Нам понадобился один из больших столов.
Она захватила меню, словно мы собирались перекусить. Я не стала разубеждать ее: не раз замечала, что, когда ты позволяешь людям заниматься их обычными делами, они чувствуют себя комфортнее среди пушек и значков. Ей не повредит иллюзия того, что все идет как обычно... Может так и было, за исключением зомби. Если служба здравоохранения узнает о нем, они закроют это место до тех пор, пока все здесь не продезинфицируют.
Мы направились за администратором в дальний зал, где столики были побольше. Когда-то сюда отправляли курильщиков, но как только запретили курить внутри ресторанов, эта комната стала просто еще одним залом со столиками. Первым я заметила Оуэна МакДугала, даже сидя за столом он был самым большим парнем. Я осмотрела остальных посетителей в поисках зомби и не увидела черного пиджака, только рубашки-поло, футболки и какую-то женскую блузку. Этель Уиллис, любительницы коров, здесь не было. Может, увидеть, как зарезали корову, для нее было уже слишком?
МакДугал поднял свою руку и поприветствовал меня, улыбаясь, и лишь когда мужчина, сидящий рядом с ним, повернулся и посмотрел на меня, я поняла, что это и есть зомби. Они позволили ему переодеться. Я не узнала его в футболке "Ramones". Сердце пропустило удар, нахлынула волна страха, оставляя после себя покалывание в кончиках пальцев.
Я с трудом сглотнула и прошептала Мэнни:
– Найди-ка зомби.
– Чего?
– Найди среди них зомби.
Мэнни взглянул на меня, а затем, когда я кивнула на компанию людей, перевел взгляд на них. Я обошла стол и взяла протянутую руку МакДугала. Тог был ужасно доволен собой.
– Миз Блейк, не думал снова увидеть вас этой ночью,
– Все в порядке?
Я выдала ему полную версию улыбки для заказчиков, ту самую, где она доходит до глаз.
– Я как раз была на своей другой работе, когда мне сообщили, что вы находитесь в ресторане, а не там, куда большинство наших клиентов приводят, эм, наших общих друзей, так что я подумала, почему бы не заглянуть сюда, посмотреть как дела, раз уж мы поблизости.
– Все прекрасно, - с улыбкой уверила одна из женщин за столом и положила свою ладонь на руку рядом.
Зомби улыбнулся ей в ответ почти с той же теплотой.
Телефон издал резкий звук, и я проверила его. Это было сообщение от Мэнни: «Я не могу понять.»
Я улыбнулась мужчине, которого подняла сегодня из мертвых, и задумалась, смогла бы я попять, если бы не знала точно? Смогла бы выделить его среди этих улыбающихся, смеющихся людей? Я попыталась взглянуть на них отстранено, но не смогла. Я всмотрелась в счастливое, очень живое лицо Томаса Уоррингтона, стараясь сдержать ужас на своем. Какого черта я наделала?
У женщины, что коснулась зомби, были длинные каштановые волосы, собранные на затылке в хвост. Молодое миловидное личико, темно-карие глаза, горящие огнем, когда она касалась мертвеца рядом с ней. Я сама была обручена с вампиром, так что не мне бы придираться, но от вида ее ладони поверх его у меня кровь стыла в жилах. Интересно, не то же ли самое чувствуют другие, видя, как я держу Жан-Клода за руку? Надеюсь нет, потому что я по-настоящему пришла в ужас, когда зомби накрыл своей рукой руку девушки. Черт.
Я обошла вокруг, пока не оказалась к МакДугалу так близко, чтобы наклониться к нему и тихо поговорить. Я продолжала улыбаться и была милой, напомнив:
– Незаконно приводить зомби в ресторан.
МакДугал обернулся и посмотрел на меня с шокированным выражением лица.
– Вынужден горячо возразить против использования этого слова в отношении Тома.
Я улыбнулась шире.
– Я понимаю, что он похож на человека, и очень неплохою, но по закону, если служба
здравоохранения обнаружит в ресторане зомби, это место закроют.
– Но это, конечно, не наш случай.
– Я знаю, что он выглядит достаточно хорошо, но закон не видит разницы между разлагающимся трупом, потенциальным источником заразы, и... Томом.
МакДугал осмотрел ресторан.
– Я не знал.
– Если бы я только подумала, что вы можете захватить зомби на ужин, я бы упомянула об этом.
– Мисс Блейк, могу я снова поблагодарить вас за эту неожиданную отсрочку приговора?
Я всмотрелась в его лицо, ясные ореховые глаза: смесь коричневого и зеленого цветов. Удлиненные светлые волосы казались только что вымытыми и высушенными. Он смыл с себя могильную грязь? Если так, то держится он очень даже неплохо, большинство зомби начинают гнить от воды.