Месть старухи
Шрифт:
Они вернулись в лагерь.
– Сеньор, как это вам удалось его прикончить? – осторожно спросил Бласко. Мы думали, что вам конец и хотели уже броситься на помощь!
– Сначала обыскать его и отобрать всё, что может нам пригодиться. Обязательно похоронить, – без лишних слов сказал Хуан. – Я хотел бы передохнуть.
Матросы понимающе кивали. Фауро со страхом и восхищением глядел на этого, казалось бы, слабого человека, и не мог выговорить ни слова.
Хуан с Мирой медленно пошли по пляжу, взявшись за руки, будто дети. Они и были похожи на детей, смущённо бредущих в первый раз на случайном свидании.
– Господи, как я перепугалась, Хуанито! Почему ты так сделал?
– Что же я должен был делать, когда на меня бросилась такая туша?
– Я не о том, мой любимый! Зачем ты так близко сел к этому... этому матросу? Это же очень рискованно!
– У меня был свой расчёт. Я решил разозлить, он должен первым броситься на меня. Я к этому был готов и встретил его клинком кинжала. Он сам напоролся на него, любовь моя.
Она обернулась назад. Люди были уже далеко, занятые телом Пау.
– Поцелуй меня, любимый! Никто не увидит!
Хуан, ещё полностью не отошёл от пережитого, нежно целовал её, пока не добрался до жаждущих губ. Они долго не могли оторваться друг от друга. Вскоре зашли за большой камень у самой воды, повалились на песок и с остервенением начали ласкать друг друга. Хуан понимал, к чему это может их привести и сумел вовремя остепенить своё желание, и порыв неохотно пропал.
Они оба лежали на уже прохладном песке, оба были недовольны друг другом.
– Идём назад! Нас могут заподозрить! – Мира решительно встала, отряхнула сильно потрёпанное платье и уже с улыбкой протянула руку Хуану.
Поднявшись, Хуан приобнял похудевшие плечи Миры и отечески поцеловал её в висок и макушку, закончив губами.
– Сеньор, вы не против, если я возьму себе штаны Пау? – спросил боцман, с сожалением показывая свои, сильно драные.
Хуан безразлично махнул рукой и отошёл подальше, испытывая сильную усталость и желание заснуть.
Его разбудили только к скудному ужину. Рой мошкары, привлечённый светом костра, гудел, донимая людей.
– Хуан, как вы думаете, они могут ещё прийти? – с отчаяньем спросил Фауро.
– А кто им запретит? Конечно, могут, если удастся организовать новых любителей чужого добра. Особенно золота.
– Значит, опять сторожить по ночам?
– И не только по ночам, друг мой Фауро! Теперь жизнь у нас пойдёт трудная, опасная, и постоянно в страхе нового нападения. Так что поторопиться следует с плотом. Уж слишком мы его медленно строим.
– Мы поторопимся! – тут же ответил Фауро и оглянулся на товарищей, ища у них поддержки и одобрения.
– Вот и отлично! И слушайте приказ! Два дня даю на окончание постройки! Дольше вы не выдержите голодного существования. А ещё два дня до Эспаньолы! Вы просто очумеете без пищи.
– Парус где добыть, сеньор? – протянул боцман, зная, что вопрос глупый.
– Кто когда-нибудь плёл корзины!? – спросил Хуан.
Никто ему не ответил.
– Тогда этим займусь я! Вспомню юность. А все остальные должны закончить плот. Или я сам уйду без вас!
– Как так можно, дон Хуан? – ошарашенно спросил Фауро.
– Очень просто, Фауро. Сядем с Мирой и уйдём в сторону Эспаньолы. Не оставлю же я свою невесту на растерзание тем матросам! – И Хуан подмигнул Мире, которая уже готова броситься на защиту людей.
Угрозу Хуана восприняли серьёзно. Работа закипела. А Хуан нарезал огромную охапку пальмовых листьев и принялся неторопливо плести нечто, что никак не могли понять его товарищи. Лишь Мире он поведал, хитро усмехнувшись:
– Я в Индии видел такие паруса. Работают отлично. Другого же у нас нет!
– Можно я тебе помогать буду? – Мира просительно смотрела в его глаза.
– Ладно уж! Уплотнять плетение будешь планкой, – он указал на кусок доски, грубо обтёсанной и заглаженной песчаником. – Вот так! Осторожно, чтобы не повредить ещё не подсохшие пряди.
Боцман ладил мачту, узнав, что делает Хуан. К вечеру половина полотнища была готова. Хуан с Мирой расстелили его на песке и прикинули.
– Завтра опять надо будет уплотнить. И так ещё раза два, а то щелей будет много, и ветер не сможет в полную силу надувать наш парус.
Опять ночь сторожили. С утра Хуан отправился на охоту. Он отсутствовал часа три, но добычу принёс хорошую. Все бросили работу и ждали обеда.
– Вы забыли, что завтра мы должны покинуть остров! Работать! С обедом управятся Томаса с Фауро. И то в самом начале. Цапли нам хватит на день, а с утра опять пойду в лес до отъезда.
В сумерках Хуан осмотрел плот. Он был почти готов. Оставалось обтесать пару вёсел и установить на носу дополнительный парус из тента. И ещё очаг.
Хуан вернулся с охоты довольно рано. Он принёс журавля и пару попугаев. К этому добавил ещё две ящерицы и змею в руку толщиной.
– Охота была удачной! – воскликнул он, подойдя к костру. Заметил капитана с Кучурой, сидящих на камнях. – О! Капитан! Приветствую вас! Мы только собрались отходить на Эспаньолу. С чем пришли, сеньор?
– Вы же сами хотели со мной поговорить, дон Хуан, – вид у капитана оказался плачевным. Он сильно осунулся, был обтрёпан и грязен. Не лучше оказался и Кучуро. Они алчно, голодными глазами смотрели на добычу Хуана.
– Хотел, капитан. Но теперь это отпало. Я сожалею, что вам пришлось напрасно тащиться в такую даль.
– Дон Хуан, – обратился боцман к нему. – Какие будут распоряжения относительно отхода? Всё готово, ждали вас.
– Очаг, дрова приготовлены? Тогда грузимся. Плот на воду!
– Дон Хуан! – вскричал капитан умоляюще. – Мы не можем вернуться назад!
– Что так? Что случилось?
– Шлюпка ушла без нас. Они не взяли нас!
– Стадо быть, вы надеетесь на нашу помощь? Гм. Занятно, капитан! Вы отказали нам в месте в своей шлюпке, а теперь просите о месте на плоту. А он, как видите, рассчитан только на нас. И еды мы на вас не запасли. Где её взять было? Что вы можете предложить за место на плоту?