Место назначения неизвестно
Шрифт:
— В чьем же именно?
— В девочке. Она была потрясающа. Из нее могла бы выйти вторая мадам Кюри. Перед ней могли бы открыться новые горизонты!
— Она… Что с ней случилось?
Он коротко ответил:
— Ее убили.
Хилари подумала, что трагедия произошла во время войны. Она участливо спросила:
— Вы любили ее?
— Больше, чем кого бы то ни было на свете. — Внезапно он встряхнулся. — Какого черта!.. У нас хватает забот в настоящем, чтобы печалиться о моем прошлом! Посмотрите на нашего норвежского приятеля. Если бы не глаза, то такое впечатление,
— Потому что он такой высокий и худой.
— Не такой уж и высокий. Приблизительно моего роста — пять футов одиннадцать дюймов или шесть футов, не больше.
— Рост обманчив.
— Да, это как паспортное описание. Возьмите, например, Эрикссона. Рост шесть футов, волосы светлые, глаза голубые, лицо продолговатое, манера поведения скованная, нос средний, рот обычный. Добавьте даже то, что не указано в паспорте, — говорит правильно, но педантично, — и вы все равно не получите представления, как же все-таки выглядит Торквил Эрикссон. Что случилось?
— Ничего.
Она внимательно смотрела через комнату на Эрикссона. Это ведь описание Бориса Глидра! Почти слово в слово, как она услышала его от Джессопа. Может быть, именно поэтому ее всегда нервировал Торквил Эрикссон? Могло ли быть так, что… Резко повернувшись к Питерсу, она сказала:
— Надеюсь, он на самом деле Эрикссон! Он не может быть кем-нибудь другим?
Питерс изумленно посмотрел на нее:
— Кем-нибудь другим? Кем?
— То есть… не мог ли он приехать сюда, выдав себя за Эрикссона?
Питерс задумался.
— Вряд ли осуществимо. Он должен быть ученым… и, кроме того, Эрикссон довольно хорошо известен.
— Но никто здесь не встречался с ним раньше… То есть я хочу сказать, он может быть и Эрикссоном, но может быть и кем-нибудь другим.
— Вы имеете в виду, что Эрикссон может вести двойную жизнь? Что ж, возможно, но маловероятно.
— Конечно, маловероятно, — согласилась Хилари.
Конечно, Эрикссон не может быть Борисом Глидром. Но почему же Оливия Беттертон так настаивала на том, что Тома необходимо предупредить о Борисе? Могло ли это быть от того, что ей стало известно — Борис намеревался проникнуть в Организацию? Может быть, мужчина, приезжавший в Лондон под именем Бориса Глидра, и не был вовсе Борисом Глидром? Может быть, на самом деле он был Торквилом Эрикссоном? Описание совпадало. С самого приезда в Организацию он сосредоточил все свое внимание на Томе. Эрикссон — она уверена — был опасным человеком, никогда не узнаешь, что скрывается в глубине его светлых, мечтательных глаз…
Она вздрогнула.
— Оливия, что случилось? В чем дело?
— Ничего. Смотрите: заместитель директора собирается сделать объявление.
Доктор Нильсон поднял руку, прося тишины. Он подошел к трибуне и заговорил в микрофон.
— Друзья и коллеги! Просьба ко всем остаться завтра в запасном крыле. Прошу всех собраться к одиннадцати утра, когда будет проведена перекличка. Аварийный режим продлится всего лишь двадцать четыре часа. Приношу вам свои извинения за
Улыбаясь, он удалился из зала. Музыка заиграла вновь.
— Нужно опять заняться Дженнсон, — съязвил Питерс. — А то она с таким серьезным видом подпирает колонну. Хочу узнать, что из себя представляет запасная резиденция.
Он пошел прочь. Хилари сидела, глубоко задумавшись. Может, она глупая фантазерка? Торквил Эрикссон? Борис Глидр?
Перекличка проводилась в большом лекционном зале. Присутствовавшие отвечали, услышав свою фамилию. Затем все построились в длинную колонну и зашагали из зала.
Путь их лежал, как обычно, через лабиринт петляющих коридоров. Хилари знала, что у Питерса, идущего рядом с ней, в руке спрятан маленький компас. С его помощью он, незаметно для остальных, определял направление движения.
— Не скажу, что будет большая польза, — с сомнением заметил он. — По крайней мере, сейчас пользы нет. Но, может быть, когда-нибудь и пригодится.
В конце коридора, по которому они шли, оказалась дверь, и, пока она открывалась, возникла небольшая пауза.
Питерс достал портсигар, и тут же прозвучал не допускающий возражений голос Ван Хайдема:
— Прошу не курить! Вас уже предупреждали.
— Извините.
Питерс замешкался, держа портсигар в руке. Вскоре они возобновили свой путь.
— Как стадо овец! — с отвращением проговорила Хилари.
— Не унывайте, — пробормотал Питерс. — Бе-е, бе-е, в стадо затесалась паршивая овца, придумывающая дьявольские козни.
Она бросила на него благодарный взгляд и улыбнулась.
— Спальное помещение для женщин — направо, — объявила мисс Дженнсон. Она повела женщин за собой в указанном ею направлении.
Мужчины промаршировали налево.
Своим гигиеническим видом большая комната спального помещения напоминала скорее больничную палату. Вдоль стен в ней стояли кровати с пластиковыми занавесями, которые можно было задернуть для создания уединения. У каждой кровати находилась тумбочка.
— Планировка здесь довольно простая, но удобная, — заметила мисс Дженнсон. — Душевые находятся за дверью направо. Общая гостиная — за дверью в конце комнаты.
Обставляя общую гостиную, за образец, очевидно, взяли зал ожидания аэропорта. У одной из ее стен расположился бар со стойкой. Вдоль другой стены протянулись ряды книжных полок.
День прошел вполне приемлемо. На маленьком раздвижном экране были показаны два кинофильма.
Для освещения использовались лампы дневного света, скрывавшие факт отсутствия окон. Ближе к вечеру их сменил набор новых ламп с мягким и рассеянным светом сумерек.
— Хитро, — одобрительно заметил Питерс. — Все сделано для того, чтобы свести к минимуму ощущение того, что вы замурованы заживо.
«Насколько все мы беспомощны», — в отчаянии думала Хилари. Где-то совсем рядом находятся представители внешнего мира, но нет никакой возможности связаться с ними, попросить о помощи. Как всегда, все было спланировано жестоко и эффективно.