Мэй
Шрифт:
– Да, - девушка внутренне ликовала, Акулу шокировать получилось.
– Откуда у тебя такие деньги?
– строго спросила миссис Гилбертс.
– Вы у всех своих покупателей это выясняете?
– осведомилась Мэй, не удержавшись.
– Конечно нет, извини пожалуйста, - мистер Гилбертс укоризненно посмотрел на жену.
– Собрала. На день рождения подарили, ну и кое-что мне дали на обустройство здесь родители.
– Ну что ж, поздравляю с покупкой, - хозяин магазина провел по ладони девушки датчиком и его
– Когда тебе удобнее чтобы подарок доставили?
– Хотелось бы сегодня, но можно и завтра, - решила девушка
– Сейчас протру ее и привезу, - пообещал мистер Гилбертс.
– Спасибо, - улыбнулась Мэй.
– Про тумбочку я помню, - улыбнулся мужчина, когда девушка повернулась в дверях. Мэй смутилась и поспешила выйти на улицу.
– Не жалко тебе денег?
– поинтересовался Карлос, по дороге домой.
– Все же дорогая вещь.
– Не жалко, - покачала головой Мэй.
– У бабушки до пожара похожая ваза была, подарок от мужа, но она в огне погибла.
– Вот оно как.
– Угу. Хочу чтобы у нее был подарок от меня. Я уеду, а ваза останется.
– И далеко ты собралась уезжать?
– В Сити, ну, когда школу закончу.
– А, - кивнул мужчина.
– Понятно.
– Да ты с ума сошла, - ахнула Сью, когда подарок Мэй привезли и поставили на предназначенное для него место.
– Она же безумных денег стоит.
– У меня были, - улыбнулась Мэй, но тут же улыбка пропала.
– Только не говори мне, что прежняя ваза тебя достала, но ты не могла ее выкинуть, потому что это был подарок мужа.
– Не скажу, - успокоила девушку Сью.
– Она была мне очень дорога, но эта...
– Не нравится?
– испугалась Мэй.
– Господь с тобой, очень нравится, и главное вписалась как хорошо. Но детка, она же такая дорогая.
– Сью, я хочу чтобы у тебя осталось что-то на память обо мне. Это глупо, наверное, может быть, ты и вспоминать обо мне не захочешь, но...
– Глупышка, - Сью обняла свою "внучку" - Я бы и без подарков о тебе вспоминала.
– Но, черт возьми, спасибо, сама бы я эту штуку ни в жизни б не купила.
– А я купила, - улыбнулась Мэй.
– Можно туда бумажку приделать будто это не я подарила.
– А кто?
– удивилась Сью.
– Ну муж твой, например.
– Мой муж таким сумасшедшим как ты не был, - засмеялась женщина.
– Пошли есть, миллионерша моя.
– Пошли, - охотно согласилась Мэй и еще раз, критически осмотрев вазу, решила, что она все же была права.
*
Дом Сильвио Кена находился в двух шагах от леса, в котором скрывались беглецы, поэтому на чердаке дома был установлен пулемет. Такие давно уже не производили, но Мэй почему-то не сомневалась, что этот экземпляр стреляет.
– Проходи, - Сильвио открыл перед подругой дверь.- Мам, это Мэй. Мэй, это
– Добрый день миссис Кен, - поздоровалась девушка.
– Добрый день, - женщина с любопытством осмотрела гостью, о которой уже не раз слышала от сына и его друзей.
– Мы заниматься, - пояснил Сильвио.
– Проходи, Мэй.
Девушка прошла в комнату и осмотрелась. Кены жили скромно, мебель в доме была старая, техника тоже, компьютер и телевизор были разделены, такое Мэй видела разве что в книгах чуть ли не вековой давности, а смысла в таком разделении она не видела вообще. А еще, у девушки перехватило дыхание, на полках вдоль стен стояли книги, настоящие бумажные книги.
– Дедушка собирал, - пояснил Сильвио, поняв, на что смотрит Мэй.
– Кучу денег на этот хлам спустил, говорил раритет.
– Но это же и правда раритет, - Мэй провела пальцем по корешкам. Коллекцией назвать приобретения Кена старшего назвать было сложно, книги собирались бессистемно. Были тут и кулинарные книги, и беллетристика, и произведения серьезных авторов, а так же книги по механике и скотоводству.
– Да ну их, только пыль собирают. Читать же неудобно, я как-то пробовал.
– Когда-то люди читали только так, - улыбнулась Мэй.
– Дикие были времена, - кивнул Сильвио.
– Ладно, располагайся. С чего начнем с химии или искусств.
– Если тебе не принципиально, давай с химии, - попросила Мэй.
– Уже отмучиться и все.
– Открывай задание, - велел парень и расположился в кресле.
Мэй очень старалась, она пыхтела, кусала губы, делая ошибки в своем задании.
– Мэй, - Сильвио едва не рвал на себе волосы.
– Ну что ты делаешь? Вот объясни мне, почему ты тут так валентности расставила.
– Звучит хорошо, - девушка сжалась.
– Звучит?
– пораженно переспросил парень.
– Мэй, ты... у меня просто слов нет.
– Смотри сюда, видишь валентность вот тут, у этого элемента два, а тут три, ну и?
– И?
– девушка немного отодвинулась.
– Вместе будет пять?
– Я тебя пришибу, - воскликнул Сильвио.
– Сильвио, ты чего так шумишь?
– заглянула в комнату миссис Кен.
– Прости, мам, больше не буду, - пообещал парень и обхватил голову руками.
– Скажи, ты всегда по слуху ставишь?
– Вообще-то да, - призналась девушка.
– Часто бывает правильно.
– Ты чертовски везучая, - вздохнул Сильвио.
– Я дура, да?
– тихо спросила Мэй.
– Нет, - Сильвио стало стыдно за то что он сорвался.
– Просто химия это совсем не твое. Давай я объясню тебе правила, и попробуем еще раз.
Когда химия Мэй была сделана, мальчик в изнеможении откинулся в кресле.
– Я проголодался, - заявил он.
– Пошли пожуем чего-нибудь.
– Спасибо, ты поешь, а я тут подожду, - робко улыбнулась Мэй.