Миллстоун и старые тайны новых территорий
Шрифт:
– Ну, если они, эти местные, шевелятся, значит, ещё не всё потеряно, - заметил Дуглас.
– Это только и останавливает меня от отчаяния. Но они и сами могут быть слепыми котятами в отношении этого гахнура.
– Мне сказать об этом?
– спросила Шейла.
– Не торопись. Всё равно, разбираться сейчас придётся самим. Мне кажется, в здешней полиции есть кто-то, кто помогает какой-то из сторон. А может, и обеим. Вот чем можно объяснить слишком сильное недоверие бюро. Они и так его никогда не оказывали. Главное, чтобы мы были доверенными.
–
Следуя указаниям Пинча, они в скором времени оказались на приличного вида грунтовке, петлявшей меж холмов. Взобравшись на один из них, они увидели достаточно крупный палаточный лагерь, прижавшийся к скале, которая выглядела так, будто бы земля в этом месте резко вздыбилась, поднялась вверх и затвердела.
Видимо, какому-то артефакту не посчастливилось там оказаться, или, может быть, он сам стал когда-то причиной такого изменения рельефа.
– Вижу чёрный седан, - сказал Дуглас, смотревший в бинокль.
– Признак начальства?
Джон курил сигарету и смотрел вперёд. Сразу за миссией можно было увидеть относительно хорошую дорогу с покрытием. Она уходила на северо-восток и терялась меж гор. Тот самый окружной путь, идущий через Бонек.
– А вот и само оно, - сказал Дуглас, и протянул Миллстоуну бинокль.
Стрелок был прав. Из самой большой палатки, служившей, очевидно, чем-то вроде административного корпуса, вышло целое скопление людей, во главе которого было двое мужчин в чёрных костюмах и шляпах - явно не рядовые техники, ежедневно поднимающие кубометры сухой земли в поисках тайн прошлого, вокруг которых здесь развернулось ожесточённое сражение.
– Выходит, если наш друг был прав, нужно ожидать чего-то интересного, - сказал Джон, возвращая бинокль Дугласу.
– И это интересное уже едет по дороге из Бонека, - заметила Шейла, смотревшая немного восточнее, чем они.
Джон повернулся, но увидел только большие клубы пыли, в которых ничего нельзя было разглядеть.
– Ты что-нибудь видишь?
– Вижу машины. Полноприводные, открытые. Как будто свора бандитов каких-то.
– Ну, а что же им, на седанах разъезжать по этим пескам? Мы по этому признаку уже вычислили кое-кого, но они оказались хитрее.
Внедорожники подъехали именно к той части миссии, которую скрывала за собой скала. Туда же направились представители бюро. Но кроме этого разглядеть ничего не удалось.
– Ни дать, ни взять, встреча на высшем уровне, - заключил Дуглас, откладывая в сторону бинокль и закуривая.
– А может быть, это не кто-то из Бонека, а их разведчики?
– предположила Шейла.
– Может быть, и так, вот только не очень совпадает то направление с приблизительным районом, где ведутся поиски.
– Но все могли очень просчитаться, - возразила мисс Лейн, - вплоть до того, что если это оружие и существует, то искать его нужно совсем в другом районе. Но что-то мне подсказывает, что всё не так.
– А как?
– Ну, например,
– Учитывая обстоятельства - неплохой план, - заметил Дуглас, - с расследованиями у бюро всегда было не очень, а вот с помощью армии и спецвойск наоборот - всё в порядке.
– Ладно, давайте сниматься отсюда, а то ещё примут нас за шпионов.
– Куда теперь?
– спросила Шейла, садясь за руль.
– Время ещё есть, - сказал Джон, посмотрев на часы, - можно попытаться найти баллон. По пути сюда я видел барахолку на окраине.
– Хорошо, - кивнула мисс Лейн.
Это мероприятие нужно было Джону для того, чтобы скоротать время, но потом он решил надавить на одного особенно подозрительного мужичка. Это был старик, сухой и очень сутулый, с большой седой бородой, который, как показалось Миллстоуну, слишком уж сильно встревожился, когда у него спросили, есть ли у него в продаже надёжные баллоны для газа.
– А вам для чего?
– спросил он своим скрипящим голоском, прищуривая один глаз, как будто бы в него ярко светило Солнце.
– Как для чего? Дом отапливать, - сказал Миллстоун, - федералы-то и не думают снабжать.
– А как ты раньше был без баллона?
– попытался подловить хитрый продавец.
– Я с баллоном, но мне нужен понадёжнее.
– Ну вот, для дома хватит.
Баллон, на который указал старик, был длиннее и тоньше того, который фигурировал в деле, да и покрашен он когда-то был в светло-синий цвет, о чём можно было судить по оставшимся следам краски.
– Нет, - отрезал Джон, небрежно оглядывая предложенный ему товар, - у меня такая хламина уже была. Тем более, смотри, вон, он уже битый. Лопнет ещё.
Джон указал на приличных размеров вмятину, обильно окроплённую ржавчиной.
– Этот - не лопнет, - даже с некоторой злобой возразил старик, показывая свои редкие зубы, - у меня у самого такой стоит. Будешь следить - вещь вечная.
– А больше ничего нет? Ты не стесняйся, дедуля, - вступил в разговор Дуглас, - если мы купим, ты в накладе не останешься.
– Так вам много надо?
– Сначала один, а потом, если не обманешь, то да, - подтвердил Джон.
– У меня только такие.
– Что ты заливаешь?
– сказал Дуглас, - один наш дружок у тебя покупал. Красный такой баллон. И краска посвежее, и выглядит получше.
– Красный? Нет, - протянул он, отрицательно качая головой, - таких у меня отродясь не было.
– А у кого?
– спросил Миллстоун.
– Не знаю, что там наговорил ваш дружбан, но я об этом ничего не знаю.
– Дедуля, - Джон небрежно подвинул куртку, показывая заткнутый за пояс пистолет, - нам настолько нужен этот товар, что мы ведь и поищем, а нам за это никто ничего не сделает.