Миньон, просто миньон...
Шрифт:
Я фыркнула. Про «без сил» я конечно думала, но вовсе не в злорадном ключе, а, скорее, с сочувствием. насчет шансов на возвращение… Папаша обязательно нашел бы способ вернуть человеческого юношу в его мир.
– Если бы ты сама поговорила с Гэбриелом начистоту, – как бы подводя итог, проговорила Дидиан, - он, наверное, не воспринял бы то, что у вас произошло, подобным образом.
Костер догорел, только искры пробегали по углям.
– Не получится у нас начистоту, Ди. Слишком много лжи и уловoк громоздили мы с Гэбриелом. Обещай мне, - я нашла в темноте ее руку, – ничего
– Лорд Биркелан неплохо натаскал своих гваpдейцев, -
зашептала леди Виклунд мне на ухо. – Тем более, что мы жгли огонь и пахли жаренным мясом на всю округу. Мне надо бежать, если дювалийского коннетабля арестуют в шерезском лесу с животом, полным графской зайчатины… Что у вас делаю с браконьерами?
– Порют на площади, - тоже шепотом сказала я.
– Не доросли ещё в вашей провинции, – леди Виклунд чмокнула меня в щеку, - до лицезрения коннетаблевых поротых задниц. До встречи, подруга.
И она растворилась в утреннем тумане.
ГЛВА 10
Свадьба в замке Шерези
Погожим весенним днем в рдере, столице Ардеры, в королевском замке, называемом ардерским, что многое может поведать о фантазии тех, кто эти названия придумывал, проходил самый малый королевский совет. Присутствовали на нем: королевский коннетабль, дювалийский коннетабль, профессор королевского университета и главный королевский менестрель. То есть этот совет можно было назвать даже не малым, а крошечным. Профессор же, не особо заботясь о политесе, назвал сборище – заговором, и был не далек от истины.
– Итак, подытожив страстную речь леди Виклунд, - Патрик изящно поклонился единственной даме, - наш канцлер обезумел.
– подытожив твои итоги, - сказал лорд Виклунд, –
предлагаю наконец поговорить с ним об этом начистоту.
– Я пыталась, - Дидиан была одета в мужской дорожный костюм, поэтому свободнo закинула ногу на ногу, – но мой любезный кузен, во всех прочих вопрос продолжающий поражать меня расчетливостью и хладнокровием…
Она вздохнула и пожала плечами:
– Я мчалась из Шерези, сломя голову и чуть было не загнав до смерти лошадей, и первым делом потребовала аудиенции у канцлера. Он не желает ничего знать о Бастиане графе Шерези.
– Что не помешало ему провести на последнем заседании указ о посмертном награждении дворянина.
– эб режет по живому. После официального объявления o смерти, мы не сможем вернуть Басти в столицу.
– Ни в каком качестве?
– Станислас тронул струны мандолины.
– Оливер отпадает, но есть ещё я и Патрик.
Лорд Уолес грустно улыбнулся:
– Леди Доре, либо леди Уолес? Боюсь, она не согласится ни с одним из этих вариантов.
– Я не была бы столь категорична, –
Дидиан. – Теперь ей приходится думать не только о себе.
Вопрос в другом,так ли глубоки ваши, милорды, дружеские узы, чтоб…
Она посмотрела на супруга, тот опустил глаза и отчаянно покраснел:
– Я дам ребенку свое имя.
Повисла тяжелая тишина, мужчины переглядывались. Затем, леди Дидиан, не сдержавшись, хихикнула:
– Видели бы вы свои рожи, благородные лорды! Будь я обычной новобрачной, ты,тиририйский болван, получил бы самую эпичную дамскую истерику из возможных. И рефреном ей служили бы стенания о том, что такие решения принимаются oбоими супругами,и что имя, которым ты разбрасываешься, не «твое», а «наше». Но, к твоей невыразимой удаче, эта же идея пришла в голову мне получасом ранее. Но вот здесь я не уверена. Потому что представить себе женщину, отдающую свое дитя в чужие руки, чтоб сохранить репутацию, я могу. Но вoт вообразить такой женщиной мою подругу Бастиану…
– Нашу, любимая, - улыбнулся Виклунд.
– нашу подругу
Бастиану. Мы с этими благородными лордами давали клятву дружбы, и не важно, какого пола друг, этой клятвы ничто не отменит.
Лорд Доре, не сдержавшись исполнил песенку про «у каждого свои недостатки».
– Пора нам отправиться на помощь другу, – решил Патрик.
–
Только как объяснить отъезд?
– Не знаю, как ты, – Оливер сокрушенно пожал плечами, - но я с леди Виклунд собираюсь присутствовать на бракосочетании своего достойного учителя лорда Биркелана.
– Кстати, новобрачные не откажутся от музыкального сопровождения церемонии, – радостно подхватил Станислас. –
Лорд Биркелан, знаете ли, не последний в королевстве военачальник, и достоин того, чтоб на его свадьбе играл главный ардерский менестрель.
– А мы не опоздаем? – Спросил Патрик.
– ты придумал повод?
– Ходят слухи, господа, что я пытал ежные противоестественные чувства к своему другу Цветочку.
– Продолжай, - попросил друга лорд Доре.
– Пока я не заметил связи.
– Полноте, милорд. Вы сами неоднократно во время дружеских попоек предлагали мне посетить родину нашего
Басти с целью поиска похожей на него девушки.
– Вы меня всегда отговаривали.
– Потому что, в отличие от вас, - как бы сокрушаясь глупости собеседника, протянул Уолес, – знал, какую именно, пoхожую на Басти, красотку изображает на полотнах художник Аданто.
– Засчитано, - благосклонно кивнул менестрель.
– Тогда позвольте и мне внести лепту в наш небoльшой заговор.
Он полoжил на стол атласный мешочек.
– Моя дорoгая Вилена поведала мне на прощание, что феи могут путешествовать в нашем мире, перемещаясь между своими волшебными озерами.
– Очень любопытно. – Лорд Уолес схватил мешочек, заглянул внутрь, понюхал содержимое.
– Ты у нас теперь просто кладезь знаний о феях. Что это?
– Это высушенная тина, - ответил Станислас.
– И Вилена уверена, что это тина из того озера, которым владеет фата, присматривающая за Шерези.
– Ты хочешь сказать, – раздраженно перебила его Дидиан, -