Мирт. Истина короля
Шрифт:
Он помахал рукой, увлекая за собой ожидающую толпу, и мисс Амелии ничего не оставалось, кроме как последовать за ним, продолжая ловить на себе косые взгляды.
Мистер Мирт торопливо прошел в гостиную, на бегу проведя рукой по каменной голове горгульи, застывшей, словно страж, у распахнутых настежь дверей.
— Возможно, не хватит стульев! — крикнул он и пересчитал собравшихся.
Всего на отбор явились два десятка мужчин и одна
Он на мгновение встретился глазами с девушкой. Она улыбнулась и сделала шаг вперед, предлагая помощь.
Мистер Мирт, зажав под мышкой дополнительный стул, покачал головой:
— Даже не думайте, мисс!
— Поверьте, мне случалось носить вещи тяжелее банкетных стульев, — усмехнулась она.
— Я — джентльмен, — ответил мистер Мирт. — Будь даже перетаскивание стульев из комнаты в комнату вашим основным делом жизни, я все равно не позволил бы вам делать это при мне.
Девушка сощурилась.
— Стало быть, вы из тех, кто считает, что удел женщины — сидеть сложа руки в беспомощном ожидании?
Мистер Мирт остолбенел.
— Вовсе нет! — смущенно пробормотал он. — Я не хотел вас обидеть, мисс. Просто…
— Просто считаете женщину… слабым полом? — вкрадчиво спросила девушка, подходя ближе.
Но мистер Мирт уже пришел в себя.
— Да если бы это было так… — весело сказал он. — Разве мы с вами бы разговаривали сейчас? Право, вы ведь претендуете на должность водителя паровой машины. Или я ошибся?
— Нет, все так, — ответила девушка. — И все же позвольте мне отнести для себя стул самой.
Мистер Мирт стул не отдал.
И попросил девушку выбрать в зале любой стул, который придется ей по вкусу, — мол, этот он все равно решил оставить себе.
Кто-то из мужчин, услышав их перепалку, рассмеялся и поднялся с уже пригретого стула:
— Садитесь, мисс, — крикнул он. — Будьте как дома.
Девушка только покачала головой и вышла в коридор. Мистер Мирт проводил ее задумчивым взглядом. Не иначе как отправилась на поиски еще одного стула. И точно: упрямо принесла тяжелый дубовый стул, поставила его у дверей и изящно села.
Мужчины встретили ее действия новой порцией смеха и унялись только после того, как мистер Мирт взмахнул рукой.
— Итак, — прокашлявшись, обратился он к собравшимся. — Вы все пришли, потому что заинтересовались моим объявлением. Я же прав, предполагая, что среди вас нет случайных людей?
По толпе прокатился гул. Определенно, каждый из собравшихся точно знал, зачем явился сюда. Однако мистер Мирт поспешил уточнить:
— Вы имеете представление о том, что такое паровая машина?
— Ни малейшего! — выкрикнул с места тот, кого назвали Гербертом. — Но вряд ли справиться с ней сложнее, чем с норовистой лошадью!
— Здесь вы неправы, — покачал головой Мирт и развернул лицом к собранию деревянный мольберт, который использовал вместо отсутствующей у него в гостиной (по понятным причинам) университетской меловой доски. — Моя паровая машина — совершенное новшество в науке. Ничто ранее изобретенное и близко не стоит рядом с ней. Это изобретение поможет передвигаться на огромные расстояния с невероятной скоростью, которая недоступна даже самой быстрой лошади.
— Э, мистер, сразу видно, не разбираетесь вы в лошадях! — вставил Герберт.
— А вы представьте себе, что вот здесь… — мистер Мирт похлопал по рисунку паровой машины, прицепленному к мольберту острой булавкой. — Вот в этом механическом корпусе заключено более трех тысяч лошадей? Точнее — лошадиных, если так можно выразиться, сил.
Собравшиеся удивленно притихли.
— Поверьте, его скорость не сравнима с лучшими лошадьми, с самыми удобными кебами и самыми быстрыми почтовыми повозками! Что уж говорить об удобстве! Ведь на лошади или в кебе невозможно с комфортом пересечь всего за один день все Бриттские острова…
— Это в принципе невозможно! — возразил кто-то из мужчин.
Мистер Мирт отметил, что на лице мужчин отражалось все больше скепсиса, в то время как единственная мисс слушала его внимательно и, казалось, старалась не пропустить ни единого слова.
— Все возможно — теперь. Поверьте, прогресс не стоит на месте. Когда я говорю, что эта машина может — без помощи магии, передвигаясь лишь по железным рельсам, движимая угольной тягой, — в один день перенести нас из Лунденбурха в Эденесбурх, я не фантазирую. Это реальность. И реальность эта вот-вот увидит свет.
Мистер Мирт сделал паузу, чтобы набрать побольше воздуха. Повисла тишина. Кажется, собравшиеся испытывали все меньше энтузиазма по мере того, как мистер Мирт вел свой рассказ.
— Я-то думал, вы ищете опытного извозчика… — с досадой пробормотал Герберт так, чтобы все его услышали.
— Или кебмена! — подхватил его сосед по имени Джек.
— Я ищу того, кто сможет управлять паровой машиной! — мистер Мирт поднял вверх указательный палец. — Совсем скоро я представлю ее на Ежегодной выставке достижений. Первая круговая дорога, по которой проедет поезд, почти закончена. Мне нужен тот, кто справится с этой первой — важнейшей — поездкой, ведь на паровой машине проедут самые важные гости — особенные гости выставки!
— Не, — Герберт поднялся и надел на голову засаленное кепи. — Это не по мне. Я-то думал, тут какая-то стоящая работенка… Ну их, эти ваши фантазии, мистер Мирт. Вы развлекайтесь, конечно, а у меня время дорого стоит. Пойду к своей небыстрой лошадке, уж не обессудьте, а она мне как-то родней.
Мистер Мирт растерянно проводил его взглядом.
Хлопнула входная дверь.
— Что ж… — пробормотал мистер Мирт. — Все остальные готовы продолжить беседу?