Миссия выполнима
Шрифт:
Президент хлопнул ладонью по столу, и кольцо на его пальце стукнуло о дерево. Саттертуэйт очнулся:
– Его взяли живым?
– По всей видимости, да, – сухо ответил Б.Л. Хойт. – По крайней мере, у нас нет доказательств обратного.
– Цель похищения известна?
Говард Брюстер сказал:
– Пока мы не знаем, кто и зачем его похитил. – Он вытащил изо рта сигару. Она была почти перекушена надвое. – Проклятье.
Саттертуэйт почувствовал слабость в ногах; он двинулся к ближайшему стулу:
– Господи Иисусе.
– Через два часа об этом узнает весь мир. Я запустил машину поиска
Саттертуэйт достал из кармана платок, снял очки и начал протирать стекла.
– Простите, господин президент. Я не могу опомниться – все это так неожиданно.
– Понимаю, – сказал президент и заговорил в телефон: – Вы еще не связались с Макнили?… Соедините, как только он позвонит. – Он бросил трубку на рычаг телефона. – Макнили все сделал правильно. Как только он понял, что происходит, перекрыл выезд и отключил все телефоны, кроме служебных. Журналисты сидят у него в мешке, он говорит им, что Фэрли заболел и у него легкое недомогание.
Брюстер слегка улыбнулся:
– Макнили деревенский жулик, как и я. – Он стряхнул пепел с кончика сигары. – Нам надо придержать информацию на несколько часов. Может быть, за это время мы успеем заполучить назад Фэрли.
– Не очень в это верится, – сказал Саттертуэйт.
– Знаю, что шансов мало.
Саттертуэйт повернул голову к Б.Л. Хойту:
– Надо усилить охрану избранного вице-президента.
– Это уже сделано. Мы окружили Этриджа такой толпой, что через нее не пролетит и муха.
Хойт был похож на костлявый труп с зеленовато-бледным лицом и сморщенным черепом, в котором небесной голубизной сияли ясные и умные глаза.
Саттертуэйт выжидательно молчал. Он увидел, как брови президента сошлись на переносице.
– Билл, вполне вероятно, что они прячут где-то Фэрли. И вполне вероятно, что все это продлится гораздо дольше нескольких часов, – может быть, дни или недели.
– Не должны ли мы сначала просто подождать и узнать, что все это значит?
– Я не сомневаюсь, что очень скоро мы о них услышим. Они потребуют от нас какой-нибудь выкуп. Но мы подумаем об этом, когда они предъявят свои требования. А тем временем мы должны их выследить. У нас творится полная неразбериха, Билл. Мы не подготовлены к проведению такой операции. Распределение полномочий не проработано, нет единого командования, нет подлинного взаимодействия. Чисто технически это дело Мадрида, но мы не можем переложить все на их плечи. Сейчас мы связались с Парижем, и, если дело затянется, придется подключить Португалию, Рим, возможно, некоторые североафриканские страны. У нас есть морской флот, ЦРУ, Управление национальной безопасности, воздушные силы, но все они кивают друг на друга и в основном решают свои внутренние дела. Одна чертова бюрократия и никакой координации.
– Надо создать единый центр. И поставить кого-нибудь во главе.
– Вот-вот. – Президент вынул изо рта сигару и выдохнул дым. – Хойт рекомендует вас.
– Меня?
Саттертуэйт с удивлением посмотрел на Хойта. У того слегка расширились ноздри.
– С точки зрения юрисдикции, защита Фэрли – моя обязанность, – сказал он. – Но за океаном Секретная служба не имеет никакого
Президент сказал:
– Вы кабинетный работник, Билл, и не связаны ни с армией, ни с разведкой.
– Но у меня нет квалификации.
– У вас есть мозги, – изрек президент и воткнул сигару в рот.
– Это не очень хорошая идея, – возразил Саттертуэйт. – Если что-нибудь пойдет не так, мы все погорим, потому что у нас нет профессионала.
– Секрет хорошей администрации, – заметил президент, – в том, чтобы выбирать правильных людей. Вы можете взять себе в помощники любого профессионала, какого только пожелаете.
Хойт прибавил:
– У вас уже есть коммуникационная база в виде Совета безопасности. Мы распорядимся, чтобы все отчеты отправлялись туда. Я помогу вам держать связь с другими ведомствами. Вы получите всю необходимую поддержку.
– Давайте больше не будем это обсуждать, – сказал президент, – у нас очень мало времени.
– Слушаю, господин президент.
– Вот и отлично. Когда позвонит Макнили, я хочу, чтобы вы тоже его послушали. Он очень важен в этом деле. А пока Хойт расскажет вам подробности.
Брюстер раздавил сигару в стеклянной пепельнице, крутанул кресло, повернувшись к ним плечом, и заговорил по телефону.
Хойт обошел вокруг президентского флага и занял место перед Саттертуэйтом. Он говорил короткими фразами и рассказывал очень толково; Саттертуэйт быстро составил полную картину того, что произошло на Пердидо.
Операция была тщательно спланирована и организована настоящими профессионалами. Какой-то человек в гостинице открыл двигатель и подсыпал в машинную смазку мелко истолченное стекло. Тот же человек, судя по всему, выбрал время, когда пилот Андерсон оказался один, и убил его.
Диверсия была осуществлена незадолго до похищения, вероятно, в те минуты, когда все внимание было привлечено к приезду испанского министра. Момент был выбран с таким расчетом, чтобы у Фэрли уже не оставалось времени поехать в Мадрид на машине. Поэтому команде Фэрли пришлось обратиться за помощью к Шестому флоту, и преступники перехватили это сообщение; их вертолет появился на десять минут раньше вертолета Шестого флота, и, поскольку Андерсон отсутствовал, за штурвал сел человек похитителей. Все было спланировано до мельчайших деталей. Они оставили только одну зацепку.
– Пилотом ложного вертолета был черный, и он был либо настоящим американцем, либо чертовски ловкой под него подделкой.
– Ладно, хотя бы есть, с чего начать.
– Мы уже работаем с Шестым флотом. ФБР и другие службы проверяют по своим данным всех чернокожих вертолетчиков.
Президент закончил телефонный разговор:
– Теперь вы знаете столько же, сколько и мы. Есть какие-нибудь идеи?
– Пока только одна. Мне нужны самые лучшие люди.
– Конечно.
Саттертуэйт повернулся к Хойту: